sourate 24 verset 5 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ النور: 5]
à l'exception de ceux qui, après cela, se repentent et se réforment, car Allah est Pardonneur et Miséricordieux. [An-Nur: 5]
sourate An-Nur en françaisArabe phonétique
Illa Al-Ladhina Tabu Min Ba`di Dhalika Wa `Aslahu Fa`inna Allaha Ghafurun Rahimun
Interprétation du Coran sourate An-Nur Verset 5
Il est fait exception de ceux qui se repentent à Allah après avoir commis ce péché et améliorent leurs œuvres. Ceux-là, Allah acceptera leur repentir et leurs témoignages futurs. Allah pardonne à ceux de Ses serviteurs qui se repentent et leur fait miséricorde.
Traduction en français
5. à moins qu’ils ne se repentent par la suite et ne s’amendent. Allah est Absoluteur et Tout Miséricordieux.
Traduction en français - Rachid Maach
5 Quant à ceux qui se repentent et s’amendent par la suite, qu’ils sachent qu’Allah est Très Clément et Très Miséricordieux[907].
[907] Après son repentir, affirme la majorité des savants de l’islam, il ne doit plus être considéré comme un pécheur qui a désobéi à Allah (Fâsiq). Son témoignage peut de nouveau être accepté.
sourate 24 verset 5 English
Except for those who repent thereafter and reform, for indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne sois pas comme l'homme au
- Ou que vous disiez: «Si c'était à nous qu'on avait fait descendre le Livre, nous
- afin de les y éprouver. Et quiconque se détourne du rappel de son Seigneur, Il
- Nous vous éprouverons certes afin de distinguer ceux d'entre vous qui luttent [pour la cause
- O les croyants! N'adoptez pas pour alliés ceux qui prennent en raillerie et jeu votre
- Ce sont ceux-là qui ont causé la perte de leurs propres âmes. Et leurs inventions
- Lorsque vint l'accomplissement de la première de ces deux [prédictions,] Nous envoyâmes contre vous certains
- Ceux des vôtres que la mort frappe et qui laissent des épouses: celles-ci doivent observer
- «Il n'y a pour nous qu'une mort, la première. Et nous ne serons pas ressuscités.
- N'as-tu pas vu ceux-là, à qui une partie du Livre a été donnée, avoir foi
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



