sourate 2 verset 3 , Traduction française du sens du verset.
﴿الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ﴾
[ البقرة: 3]
qui croient à l'invisible et accomplissent la Salât et dépensent (dans l'obéissance à Allah), de ce que Nous leur avons attribué, [Al-Baqara: 3]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Al-Ladhina Yu`uminuna Bil-Ghaybi Wa Yuqimuna As-Salaata Wa Mimma Razaqnahum Yunfiquna
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 3
Ce verset désigne ceux qui accomplissent la prière (`aş-şalâh(şalâtu)) conformément aux prescriptions divines et recommandations prophétiques, ceux qui emploient les richesses qu’Allah leur a accordées en s’acquittant des dépenses obligatoires comme la zakât (`az-zakâh(zakâtu)), ou facultatives comme l’aumône (`aş-şadaqah (şadaqatu)) dans l’espoir d’être rétribués par Allah.L’Invisible (`al-ghaybu) désigne tout ce qui n’est pas perçu par les sens, ce qui nous est donc normalement inconnu et que nous ne connaissons que par ce qui nous a été enseigné par Allah et Son Messager, comme le Jour Dernier (`al-yawmu l-`âkhiru). Ces hommes croient en la Révélation (`al-waħyiu) qu’Allah a révélé au Prophète et aux autres Envoyés avant lui, sans faire de distinction entre eux. Ce sont ceux qui croient fermement à l’au-delà (`al-`âkhirah(`âkhiratu)), ainsi qu’à la rétribution et au châtiment.
Traduction en français
3. qui croient à l’Inconnaissable (ghayb),[6] accomplissent la Çalât[7] et dépensent des biens que Nous leur avons dispensés.
[6] Nous conserverons la transcription de la notion arabe lorsqu’elle n’est que partiellement traductible en français. Le mot ghayb signifie plus que l’invisible ou l’inconnaissable. Sa racine réfère aux connaissances « absentes » comme le confirme le trilitère غاب. Il s’agit de connaissances relatives à la fois au passé, au présent et à l’avenir. Ce sont les secrets et les mystères de l’univers, inaccessibles aux capacités intellectuelles ou prémonitoires de l’être humain, car cela est du ressort de la seule omniscience divine. [7] Nous conservons ce mot arabe qui, traduit souvent par prière, perd de son sens spécifique. La notion de « prière » est générique, qui recouvre plusieurs dénotations évoquant tantôt le recueillement, tantôt l’invocation aux sens ordinaires. Tandis que la Çalât désigne l’un des cinq piliers de l’Islam et qui consiste à accomplir le devoir sacré et rituel des cinq prières quotidiennes : à l’aube (al-fajr), vers midi (adh-dhohr), l’après-midi (al-açr), après le coucher du soleil (al-maghrib), le soir (al-ishâ’). Les gestes rituels répétés au cours de chaque Çalât sont rigoureusement déterminés selon ces cinq moments quotidiens et s’enchaînent suivant les stations suivantes : debout, buste incliné vers l’avant, génuflexion, prosternation, assis.
Traduction en français - Rachid Maach
3 qui croient aux mystères[9], accomplissent la prière[10] et offrent par charité[11] une partie de ce que Nous leur avons accordé,
[9] Qui croient notamment en Allah, en Ses anges, au Jour dernier, au Paradis et à l’Enfer, pourtant inaccessibles au regard. Les « mystères » de l’islam ne sont donc pas ceux du christianisme (Trinité, Incarnation ou Rédemption) qui, pour leur part, sont inaccessibles à la raison. [10] La « Salât », prière rituelle formée notamment de la lecture du Coran en position debout, d’inclinaisons et de prosternations, que les musulmans sont tenus d’effectuer cinq fois par jour. [11] Ou : par obéissance à Allah.
sourate 2 verset 3 English
Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided for them,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé.
- De même qu'il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière,
- Quiconque fait un bien fût-ce du poids d'un atome, le verra,
- Et lorsqu'il se dirigea vers Madyan, il dit: «Je souhaite que mon Seigneur me guide
- Par le Coran plein de sagesse.
- Et il en est parmi eux qui t'écoutent. Une fois sortis de chez toi ils
- Il réserve à qui Il veut sa miséricorde. Et Allah est Détenteur d'une grâce immense.
- et qu'Il vous accorde beaucoup de biens et d'enfants, et vous donne des jardins et
- Puis, après qu'ils eurent vu les preuves (de son innocence), il leur sembla qu'ils devaient
- Allah vous a fait à partir de vous-mêmes des épouses, et de vos épouses Il
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères