sourate 3 verset 142 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَ﴾
[ آل عمران: 142]
Comptez-vous entrer au Paradis sans qu'Allah ne distingue parmi vous ceux qui luttent et qui sont endurants? [Al-Imran: 142]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Am Hasibtum `An Tadkhulu Al-Jannata Wa Lamma Ya`lami Allahu Al-Ladhina Jahadu Minkum Wa Ya`lama As-Sabirina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 142
Ô croyants, avez-vous cru que vous entrerez au Paradis sans subir d’épreuves par lesquelles on reconnaît les véritables combattants pour la cause d’Allah et les endurants ?
Traduction en français
142. Ou alors comptiez-vous entrer au Paradis sans qu’Allah n’ait su qui de vous luttent et qui de vous endurent (patiemment les épreuves) ?
Traduction en français - Rachid Maach
142 Pensez-vous donc entrer au Paradis sans qu’Allah ne distingue ceux d’entre vous qui sont prêts à lutter pour Sa cause et à endurer les épreuves ?
sourate 3 verset 142 English
Or do you think that you will enter Paradise while Allah has not yet made evident those of you who fight in His cause and made evident those who are steadfast?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Qu'auraient-ils à se reprocher s'ils avaient cru en Allah et au Jour dernier et dépensé
- les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien.
- Si vous disposez d'une ruse, rusez donc contre Moi.
- Et sa parole (la parole du Prophète à Allah): «Seigneur, ce sont là des gens
- Quiconque craint (Allah) s'[en] rappellera,
- Nous avons mis des voiles sur leurs cœurs, de sorte qu'ils ne le comprennent pas:
- Est-ce leur raison qui leur commande cela? Ou sont-ils des gens outranciers?
- Est-ce que ne leur est pas parvenue l'histoire de ceux qui les ont précédés: le
- Tu ne peux faire entendre les morts ni faire entendre l'appel aux sourds quand ils
- Qu'ils rient un peu et qu'ils pleurent beaucoup en récompense de ce qu'ils se sont
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères