sourate 3 verset 142 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَ﴾
[ آل عمران: 142]
Comptez-vous entrer au Paradis sans qu'Allah ne distingue parmi vous ceux qui luttent et qui sont endurants? [Al-Imran: 142]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Am Hasibtum `An Tadkhulu Al-Jannata Wa Lamma Ya`lami Allahu Al-Ladhina Jahadu Minkum Wa Ya`lama As-Sabirina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 142
Ô croyants, avez-vous cru que vous entrerez au Paradis sans subir d’épreuves par lesquelles on reconnaît les véritables combattants pour la cause d’Allah et les endurants ?
Traduction en français
142. Ou alors comptiez-vous entrer au Paradis sans qu’Allah n’ait su qui de vous luttent et qui de vous endurent (patiemment les épreuves) ?
Traduction en français - Rachid Maach
142 Pensez-vous donc entrer au Paradis sans qu’Allah ne distingue ceux d’entre vous qui sont prêts à lutter pour Sa cause et à endurer les épreuves ?
sourate 3 verset 142 English
Or do you think that you will enter Paradise while Allah has not yet made evident those of you who fight in His cause and made evident those who are steadfast?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Puis l'une des deux femmes vint à lui, d'une démarche timide, et lui dit: «Mon
- Votre Seigneur, c'est Allah, qui a créé les cieux et la terre en six jours,
- Le lendemain matin, il se trouva en ville, craintif et regardant autour de lui, quand
- Alors [Joseph dit]: «Vous sèmerez pendant sept années consécutives. Tout ce que vous aurez moissonné,
- l'Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...
- N'as-tu pas vu comment agissent ceux qui ont reçu une part du Livre, et qui
- S'ils vous dominent, ils seront des ennemis pour vous et étendront en mal leurs mains
- Et dis: «Seigneur, fais-moi débarquer d'un débarquement béni. Tu es Celui qui procure le meilleur
- Mais elle n'était restée (absente) que peu de temps et dit: «J'ai appris ce que
- Il nous a été révélé que le châtiment est pour celui qui refuse d'avoir foi
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères