sourate 41 verset 52 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ﴾
[ فصلت: 52]
Dis: «Voyez-vous? Si ceci (le Coran) émane d'Allah et qu'ensuite vous le reniez; qui se trouvera plus égaré que celui qui s'éloigne dans la dissidence?» [Fussilat: 52]
sourate Fussilat en françaisArabe phonétique
Qul `Ara`aytum `In Kana Min `Indi Allahi Thumma Kafartum Bihi Man `Ađallu Mimman Huwa Fi Shiqaqin Ba`idin
Interprétation du Coran sourate Fussilat Verset 52
Ô Messager, dis à ces polythéistes dénégateurs: Dites-moi, si ce Coran provient d’Allah et que malgré cela vous mécroyez et le traitez de mensonge, qu’adviendra-t-il de vous? Qui est plus égaré que celui qui s’oppose obstinément à la vérité malgré sa limpidité et malgré la force et la supériorité de ses arguments?
Traduction en français
52. Dis : « Avez-vous considéré que si (ce Coran) provient vraiment d’Allah, et (que malgré tout) vous le rejetiez, qui donc sera plus égaré que celui qui va loin dans la dissidence ? »
Traduction en français - Rachid Maach
52 Dis-leur : « Et si le Coran que vous rejetez émanait bien d’Allah ? Qui donc est plus égaré que celui qui s’oppose gravement à la vérité ? »
sourate 41 verset 52 English
Say, "Have you considered: if the Qur'an is from Allah and you disbelieved in it, who would be more astray than one who is in extreme dissension?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Invoquerons-nous, au lieu d'Allah, ce qui ne peut nous profiter ni nous nuire? Et
- Le jour où Il vous réunira pour le jour du Rassemblement, ce sera le jour
- Et si quelqu'une de vos épouses s'échappe vers les mécréants, et que vous fassiez des
- Ou bien ont-ils le royaume des cieux et de la terre et de ce qui
- Et ils disent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui (Muhammad) un Ange?» Si Nous
- nul ne traitera sa venue de mensonge.
- Et Nous n'avons envoyé aucun avertisseur dans une cité sans que ses gens aisés n'aient
- Ferez-vous de la charge de donner à boire aux pèlerins et d'entretenir la Mosquée sacrée
- Il en est ainsi parce que leurs messagers leur venaient avec des preuves évidentes, et
- Puis Nous vous ressuscitâmes après votre mort afin que vous soyez reconnaissants.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Fussilat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Fussilat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Fussilat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



