sourate 47 verset 11 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Muhammad verset 11 (Muhammad - محمد).
  
   

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لَا مَوْلَىٰ لَهُمْ﴾
[ محمد: 11]

(Muhammad Hamid Allah)

C'est qu'Allah est vraiment le Protecteur de ceux qui ont cru; tandis que les mécréants n'ont pas de protecteur. [Muhammad: 11]

sourate Muhammad en français

Arabe phonétique

Dhalika Bi`anna Allaha Mawla Al-Ladhina `Amanu Wa `Anna Al-Kafirina La Mawla Lahum


Interprétation du Coran sourate Muhammad Verset 11

Chaque camp recevra la rétribution qui est la sienne, car Allah fait triompher ceux qui croient tandis que les mécréants n’ont aucun secoureur.


Traduction en français

11. Cela, parce qu’Allah est le Protecteur de ceux qui ont cru, cependant que les mécréants nul ne saurait les protéger.



Traduction en français - Rachid Maach


11 Allah, en effet, est le Protecteur des croyants, tandis que les mécréants n’ont aucun protecteur.


sourate 47 verset 11 English


That is because Allah is the protector of those who have believed and because the disbelievers have no protector.

page 507 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 11 sourates Muhammad


ذلك بأن الله مولى الذين آمنوا وأن الكافرين لا مولى لهم

سورة: محمد - آية: ( 11 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 507 )

Versets du Coran en français

  1. et à cause de leur parole: «Nous avons vraiment tué le Christ, Jésus, fils de
  2. Ont-ils adopté, en dehors d'Allah, des intercesseurs? Dis: «Quoi! Même s'ils ne détiennent rien et
  3. ou bien que Nous te ferons voir ce que Nous leur avons promis [le châtiment];
  4. Nous avons créé toute chose avec mesure,
  5. Voilà [ce qui doit être observé] et quiconque prend en haute considération les limites sacrées
  6. Pour ceux qui font le serment de se priver de leurs femmes, il y a
  7. Puis, lorsque vinrent les magiciens, Moïse leur dit: «Jetez ce que vous avez à jeter».
  8. N'aie (ô Muhammad) aucun chagrin pour ceux qui se jettent rapidement dans la mécréance. En
  9. Et par Allah! Je ruserai certes contre vos idoles une fois que vous serez partis».
  10. Qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui traite

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Muhammad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Muhammad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Muhammad Complet en haute qualité
sourate Muhammad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Muhammad Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Muhammad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Muhammad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Muhammad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Muhammad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Muhammad Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Muhammad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Muhammad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Muhammad Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Muhammad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Muhammad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Muhammad Al Hosary
Al Hosary
sourate Muhammad Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Muhammad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères