sourate 98 verset 5 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ﴾
[ البينة: 5]
Il ne leur a été commandé, cependant, que d'adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif, d'accomplir la Salât et d'acquitter la Zakât. Et voilà la religion de droiture. [Al-Bayyina: 5]
sourate Al-Bayyina en françaisArabe phonétique
Wa Ma `Umiru `Illa Liya`budu Allaha Mukhlisina Lahu Ad-Dina Hunafa`a Wa Yuqimu As-Salaata Wa Yu`utu Az-Zakaata Wa Dhalika Dinu Al-Qayyimahi
Interprétation du Coran sourate Al-Bayyinah Verset 5
La transgression et l’obstination des juifs et des chrétiens n’en est que moins justifiée, lorsqu’on sait que le Coran ne leur ordonne rien d’autre que ce que leurs deux livres leur ordonnent, à savoir: adorer Allah Seul, s’abstenir de polythéisme, accomplir la prière et s’acquitter de l’aumône légale. Ce qui leur a été ordonné est la religion droite qui ne comporte aucune tortuosité.
Traduction en français
5. Il ne leur a été ordonné que d’adorer Allah en Lui vouant un culte sincère, d’accomplir la Çalât et de s’acquitter de la Zakât. Telle est la religion juste.
Traduction en français - Rachid Maach
5 un livre leur ordonnant simplement d’adorer Allah en Lui vouant un culte exclusif et sincère, d’accomplir la prière et de faire la charité, professant ainsi la religion de vérité.
sourate 98 verset 5 English
And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakah. And that is the correct religion.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Donc, si tu les maîtrises à la guerre, inflige-leur un châtiment exemplaire de telle sorte
- qui unissent ce qu'Allah a commandé d'unir, redoutent leur Seigneur et craignent une malheureuse reddition
- C'est Lui qui vous a assigné la terre comme berceau et vous y a tracé
- ni fraîche, ni douce.
- Alors, s'ils se détournent dis: «Allah me suffit. Il n'y a de divinité que Lui.
- O gens du Livre, pourquoi disputez-vous au sujet d'Abraham, alors que la Thora et l'Evangile
- Et il ne leur vient aucun des signes d'entre les signes de leur Seigneur, sans
- Et il ne va pas vous commander de prendre pour seigneurs anges et prophètes. Vous
- Ce ne sont là que des mours des anciens:
- Il en fut ainsi! Et Nous les donnâmes en héritage aux enfants d'Israël.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Bayyina avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Bayyina mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Bayyina Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères