sourate 19 verset 48 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَىٰ أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاءِ رَبِّي شَقِيًّا﴾
[ مريم: 48]
Je me sépare de vous, ainsi que de ce que vous invoquez, en dehors d'Allah, et j'invoquerai mon Seigneur. J'espère ne pas être malheureux dans mon appel à mon Seigneur». [Maryam: 48]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Wa `A`tazilukum Wa Ma Tad`una Min Duni Allahi Wa `Ad`u Rabbi `Asa `Alla `Akuna Bidu`a`i Rabbi Shaqiyaan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 48
Je m’en vais et délaisse les divinités que vous adorez à la place d’Allah et j’invoquerai Allah Seul sans Lui attribuer d’associé. J’espère qu’Il ne refusera pas de m’exaucer car son refus me rendrait malheureux.
Traduction en français
48. Je me tiendrai loin de vous et de ce que vous adorez en dehors d’Allah. Je prierai mon Seigneur et ne serai pas, j’espère, déçu en Le priant. »
Traduction en français - Rachid Maach
48 Je me sépare de vous et des idoles que vous adorez en dehors d’Allah et j’implore les faveurs de mon Seigneur, en espérant ne pas être déçu en L’invoquant. »
sourate 19 verset 48 English
And I will leave you and those you invoke other than Allah and will invoke my Lord. I expect that I will not be in invocation to my Lord unhappy."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et pénètrent au centre de la troupe ennemie.
- et qu'on dit: «Qui est exorciseur?»
- afin qu'Allah te pardonne tes péchés, passés et futurs, qu'Il parachève sur toi Son bienfait
- Et si deux groupes de croyants se combattent, faites la conciliation entre eux. Si l'un
- Et le jour où Il les appellera, Il dira: «Où sont ceux que vous prétendiez
- Cela, à cause de ce que vos mains ont accompli (antérieurement)!» Car Allah ne fait
- un Messager, de la part d'Allah, qui leur récite des feuilles purifiées,
- Allah a maudit les infidèles et leur a préparé une fournaise,
- Ce sont ceux-là dont Nous acceptons le meilleur de ce qu'ils œuvrent et passons sur
- excepté ceux qui se sont repentis avant de tomber en votre pouvoir: sachez qu'alors, Allah
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



