sourate 19 verset 48 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَىٰ أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاءِ رَبِّي شَقِيًّا﴾
[ مريم: 48]
Je me sépare de vous, ainsi que de ce que vous invoquez, en dehors d'Allah, et j'invoquerai mon Seigneur. J'espère ne pas être malheureux dans mon appel à mon Seigneur». [Maryam: 48]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Wa `A`tazilukum Wa Ma Tad`una Min Duni Allahi Wa `Ad`u Rabbi `Asa `Alla `Akuna Bidu`a`i Rabbi Shaqiyaan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 48
Je m’en vais et délaisse les divinités que vous adorez à la place d’Allah et j’invoquerai Allah Seul sans Lui attribuer d’associé. J’espère qu’Il ne refusera pas de m’exaucer car son refus me rendrait malheureux.
Traduction en français
48. Je me tiendrai loin de vous et de ce que vous adorez en dehors d’Allah. Je prierai mon Seigneur et ne serai pas, j’espère, déçu en Le priant. »
Traduction en français - Rachid Maach
48 Je me sépare de vous et des idoles que vous adorez en dehors d’Allah et j’implore les faveurs de mon Seigneur, en espérant ne pas être déçu en L’invoquant. »
sourate 19 verset 48 English
And I will leave you and those you invoke other than Allah and will invoke my Lord. I expect that I will not be in invocation to my Lord unhappy."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Allah a préparé pour eux des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour qu'ils y
- Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'Allah et se sont mis dans le
- (autre) que le chemin de l'Enfer où ils demeureront éternellement. Et cela est facile à
- C'est ainsi qu'Allah est Lui le Vrai, alors que ce qu'ils invoquent en dehors de
- Et par la lune quand elle le suit!
- Il en est parmi eux qui te critiquent au sujet des Sadaqats: s'il leur en
- C'est Lui qui vous a assigné la terre comme berceau et vous y a tracé
- Certes, Nous savons ce que la terre rongera d'eux [de leurs corps]; et Nous avons
- S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface.
- et les laissera comme une plaine dénudée
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères