sourate 12 verset 99 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Yusuf verset 99 (Yusuf - يوسف).
  
   

﴿فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَىٰ يُوسُفَ آوَىٰ إِلَيْهِ أَبَوَيْهِ وَقَالَ ادْخُلُوا مِصْرَ إِن شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ﴾
[ يوسف: 99]

(Muhammad Hamid Allah)

Lorsqu'ils s'introduisirent auprès de Joseph, celui-ci accueillit ses père et mère, et leur dit: «Entrez en Egypte, en toute sécurité, si Allah le veut!» [Yusuf: 99]

sourate Yusuf en français

Arabe phonétique

Falamma Dakhalu `Ala Yusufa `Awa `Ilayhi `Abawayhi Wa Qala Adkhulu Misra `In Sha`a Allahu `Aminina


Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 99

Puis Jacob et sa tribu quittèrent leur terre à destination de l’Egypte où se trouvait Joseph. Dès qu’ils entrèrent auprès de lui, il serra son père et sa mère dans ses bras puis dit à ses frères et à leurs familles: Par la volonté d’Allah, entrez en Egypte en sécurité, sans craindre que l’on vous fasse du mal.


Traduction en français

99. Lorsque (Jacob et sa famille) se présentèrent devant Joseph, celui-ci accueillit (fort chaleureusement) son père et sa mère, puis leur dit : « Entrez en Égypte si le veut Allah, et (vivez-y) en toute sécurité. »



Traduction en français - Rachid Maach


99 Lorsque Jacob et sa famille se présentèrent à Joseph, celui-ci accueillit ses père et mère en disant : « Entrez en Egypte où, par la volonté d’Allah, vous vivrez en toute sécurité. »


sourate 12 verset 99 English


And when they entered upon Joseph, he took his parents to himself and said, "Enter Egypt, Allah willing, safe [and secure]."

page 247 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 99 sourates Yusuf


فلما دخلوا على يوسف آوى إليه أبويه وقال ادخلوا مصر إن شاء الله آمنين

سورة: يوسف - آية: ( 99 )  - جزء: ( 13 )  -  صفحة: ( 247 )

Versets du Coran en français

  1. Allah accueille seulement le repentir de ceux qui font le mal par ignorance et qui
  2. Et ils le traitèrent de menteur. Or, Nous le sauvâmes, lui et ceux qui étaient
  3. Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?
  4. Antérieurement, nous L'invoquions. C'est Lui certes, le Charitable, le Très Miséricordieux».
  5. Ceux qui ont mécru prétendent qu'ils ne seront point ressuscités. Dis: «Mais si! Par mon
  6. Comment oseriez-vous le reprendre, après que l'union la plus intime vous ait associés l'un à
  7. [et] durant lequel le ciel se fendra. Sa promesse s'accomplira sans doute.
  8. Et quiconque émigre dans le sentier d'Allah trouvera sur terre maints refuges et abondance. Et
  9. Puis quand celui-ci fut en âge de l'accompagner, [Abraham] dit: «O mon fils, je me
  10. Il n'incombe nullement à ceux qui sont pieux de rendre compte pour ces gens là.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
sourate Yusuf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Yusuf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Yusuf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Yusuf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Yusuf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Yusuf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Yusuf Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Yusuf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Yusuf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Yusuf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Yusuf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Yusuf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Yusuf Al Hosary
Al Hosary
sourate Yusuf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Yusuf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 29, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères