sourate 21 verset 96 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 96 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ﴾
[ الأنبياء: 96]

(Muhammad Hamid Allah)

Jusqu'à ce que soient relâchés les Yâjûj et les Mâjûj et qu'ils se précipiteront de chaque hauteur; [Al-Anbiya: 96]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Hatta `Idha Futihat Ya`juju Wa Ma`juju Wa Hum Min Kulli Hadabin Yansiluna


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 96

Ils ne reviendront jamais à la vie, jusqu’à ce que le barrage retenant les Gog et Magog s’écroule et que ceux-ci se précipitent de tout point élevé de la Terre.


Traduction en français

96. Jusqu’à ce que la voie s’ouvre devant les Gog et Magog qui déferleront de tous les reliefs.



Traduction en français - Rachid Maach


96 Mais lorsque le barrage dressé devant Gog et Magog aura cédé, les laissant déferler de toute hauteur,


sourate 21 verset 96 English


Until when [the dam of] Gog and Magog has been opened and they, from every elevation, descend

page 330 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 96 sourates Al-Anbiya


حتى إذا فتحت يأجوج ومأجوج وهم من كل حدب ينسلون

سورة: الأنبياء - آية: ( 96 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 330 )

Versets du Coran en français

  1. et par la lune quand elle devient pleine lune!
  2. même s'ils étaient auparavant, avant qu'on ne l'ait fait descendre sur eux, désespérés.
  3. Et quiconque prend pour alliés Allah, Son messager et les croyants, [réussira] car c'est le
  4. N'as-tu pas vu comment agissent ceux qui ont reçu une part du Livre, et qui
  5. Il dit: «O mon peuple! Que vous en semble, si je m'appuie sur une preuve
  6. Et il en fit une parole qui devait se perpétuer parmi sa descendance. Peut-être reviendront-ils?
  7. Entrez donc par les portes de l'Enfer pour y demeurer éternellement. Combien est mauvaise la
  8. au jour où la terre sera remplacée par une autre, de même que les cieux
  9. Et si vous ne me l'amenez pas, alors il n'y aura plus de provision pour
  10. Moi, je vais leur envoyer un présent, puis je verrai ce que les envoyés ramèneront».

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, October 29, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères