sourate 3 verset 96 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِّلْعَالَمِينَ﴾
[ آل عمران: 96]
La première Maison qui ait été édifiée pour les gens, c'est bien celle de Bakka (la Mecque) bénie et une bonne direction pour l'univers. [Al-Imran: 96]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Inna `Awwala Baytin Wuđi`a Lilnnasi Lalladhi Bibakkata Mubarakaan Wa Hudaan Lil`alamina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 96
La première maison bâtie sur Terre pour tous les hommes afin qu’ils y adorent Allah est la Maison Sacrée d’Allah située à la Mecque. C’est une Maison bénie qui offre de nombreux avantages spirituels et terrestres en plus d’être une guidée universelle.
Traduction en français
96. La première Maison édifiée à l’intention des hommes est celle de Bakka (La Mecque), bénie et érigée en Orient Absolu[118] pour tout l’Univers.
[118] Nous trouvons très heureuse cette traduction du mot hudâ, ailleurs intraductible. Car il s’agit ici de la Kaâba, vers laquelle se dirigent tous les Musulmans, où qu’ils soient et d’où qu’ils viennent. L’expression « orient absolu » est parfois utilisée en français pour signifier, par extension, le point cardinal vers lequel se tourne tout le monde (par analogie avec le sens premier de « point d’où se lève le soleil »). Quant au sens de « bonne direction » (hudâ), il est dans le fait que le mot « orient » (on a d’ailleurs tendance à l’oublier) est le radical du verbe « orienter ». Or, par définition, on oriente toujours vers la bonne direction.
Traduction en français - Rachid Maach
96 Le premier temple établi pour les hommes est celui de Baca[205], sanctuaire béni et sûre direction pour les hommes[206].
[205] La Mecque, le temple en question étant la Kaaba. [206] Qui se tournent vers lui en prière et s’y rendent en pèlerinage.
sourate 3 verset 96 English
Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at Makkah - blessed and a guidance for the worlds.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et [il appartient également] à ceux qui sont venus après eux en disant: «Seigneur, pardonne-nous,
- Mais s'ils te désobéissent, dis-leur: «Moi, je désavoue ce que vous faites».
- Dis: «C'est le Saint Esprit [Gabriel] qui l'a fait descendre de la part de ton
- Les Musulmans et Musulmanes, croyants et croyantes, obéissants et obéissantes, loyaux et loyales, endurants et
- tandis que nous sommes tous vigilants».
- Aux hypocrites, hommes et femmes, et aux mécréants, Allah a promis le feu de l'Enfer
- Il y a bien là un signe pour celui qui craint le châtiment de l'au-delà.
- jusqu'au jour où Nous ouvrirons sur eux une porte au dur châtiment, et voilà qu'ils
- Il fait descendre, par Son ordre, les Anges, avec la révélation sur qui Il veut
- Et [Joseph] dit: «Assigne-moi les dépôts du territoire: je suis bon gardien et connaisseur».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères