sourate 2 verset 6 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ البقرة: 6]
[Mais] certes les infidèles que tu les avertisses ou que tu ne les avertisses pas, ils ne croient pas. [Al-Baqara: 6]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Inna Al-Ladhina Kafaru Sawa`un `Alayhim `A `Andhartahum `Am Lam Tundhirhum La Yu`uminuna
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 6
Ceux qui mécroient persistent dans leur égarement et leur entêtement. Que tu les avertisses ou non leur est égal.
Traduction en français
6. Ceux qui ont mécru, que tu les avertisses ou non, n’en seront pas moins mécréants.
Traduction en français - Rachid Maach
6 Quant à ceux qui ont rejeté la foi, que tu les avertisses ou non, ils ne croiront pas.
sourate 2 verset 6 English
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- C'est à Nous, certes, de guider;
- Et quant à celui dont les bonnes actions pèseront léger... voilà ceux qui auront causé
- Nous avons fait de la nuit et du jour deux signes, et Nous avons effacé
- Ainsi l'avons-Nous fait descendre (le Coran) [sous forme] de loi en arabe. Et si tu
- Ceux qui, de la crainte de leur Seigneur, sont pénétrés,
- En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez-vous à tous,
- O mon père, n'adore pas le Diable, car le Diable désobéit au Tout Miséricordieux.
- Si vous vous détournez... voilà que je vous ai transmis [le message] que j'étais chargé
- Dis: «Je m'appuie sur une preuve évidente de la part de mon Seigneur, et vous
- Et les habitants de la ville (Sodome) vinrent [à lui] dans la joie.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères