sourate 6 verset 25 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ ۖ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِن يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا بِهَا ۚ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ﴾
[ الأنعام: 25]
Il en est parmi eux qui viennent t'écouter, cependant que Nous avons entouré de voiles leurs cœurs, qui les empêchent de comprendre (le Coran), et dans leurs oreilles est une lourdeur. Quand même ils verraient toutes sortes de preuves, ils n'y croiraient pas. Et quand ils viennent disputer avec toi, ceux qui ne croient pas disent alors: «Ce ne sont que des légendes des anciens». [Al-Anam: 25]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Minhum Man Yastami`u `Ilayka Wa Ja`alna `Ala Qulubihim `Akinnatan `An Yafqahuhu Wa Fi `Adhanihim Waqraan Wa `In Yaraw Kulla `Ayatin La Yu`uminu Biha Hatta `Idha Ja`uka Yujadilunaka Yaqulu Al-Ladhina Kafaru `In Hadha `Illa `Asatiru Al-`Awwalina
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 25
Certains polythéistes t’écoutent, ô Messager, lorsque tu récites le Coran mais ils ne tirent aucun profit de ce qu’ils écoutent, car en raison de leur entêtement et de leur refus, Nous avons voilé leurs cœurs afin qu’ils ne comprennent pas le Coran. De plus, Nous avons rendu leurs oreilles sourdes et incapables de tirer avantage de ce qu’elles écoutent. Quelles que soient les preuves claires et les arguments évidents qu’ils observent, ils n’y croient pas, puis lorsqu’ils viennent à toi afin de te quereller au sujet de la vérité et du faux, ils te disent: Ce que tu apportes n’est que légendes provenant des livres des anciens.
Traduction en français
25. Certains d’entre eux t’écoutent, mais Nous avons enveloppé leurs cœurs de voiles, afin qu’ils ne le comprennent pas (le Coran que tu leur récites) et avons rendu dures leurs oreilles. Verraient-ils tous les Signes, ils n’y croiraient pas ! Et quand ils viennent discuter avec toi, ceux qui ont mécru disent : « Ce ne sont là que d’anciennes légendes! »
Traduction en français - Rachid Maach
25 Certains d’entre eux viennent t’écouter, mais Nous recouvrons leurs cœurs de voiles qui les empêchent de saisir tes enseignements et rendons leurs oreilles sourdes à la vérité. Verraient-ils tous les signes qu’ils n’y croiraient pas. Et lorsqu’ils viennent discuter avec toi, ceux qui ont rejeté la foi affirment : « Ce ne sont là que légendes des temps anciens ! »
sourate 6 verset 25 English
And among them are those who listen to you, but We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their ears deafness. And if they should see every sign, they will not believe in it. Even when they come to you arguing with you, those who disbelieve say, "This is not but legends of the former peoples."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ce sont eux qui disent: «Ne dépensez point pour ceux qui sont auprès du Messager
- Les méfaits qu'ils accomplissaient les atteindront, et ce dont ils se moquaient les cernera de
- Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à
- Ceux qui auprès du Messager d'Allah baissent leurs voix sont ceux dont Allah a éprouvé
- [Moïse] jeta donc son bâton et le voilà devenu un serpent manifeste.
- Sa fortune ne lui sert à rien, ni ce qu'il a acquis.
- Nous avons envoyé contre eux un vent violent et glacial, en un jour néfaste et
- Et ceux qui avaient mécru dirent: «Jamais nous ne croirons à ce Coran ni à
- Nous dîmes: «O feu, sois pour Abraham une fraîcheur salutaire».
- sauf ceux à qui ton Seigneur a accordé miséricorde. C'est pour cela qu'Il les a
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères