sourate 19 verset 98 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا﴾
[ مريم: 98]
Que de générations avant eux avons-Nous fait périr! En retrouves-tu un seul individu? ou en entends-tu le moindre murmure? [Maryam: 98]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Wa Kam `Ahlakna Qablahum Min Qarnin Hal Tuhissu Minhum Min `Ahadin `Aw Tasma`u Lahum Rikzaan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 98
Qu’ils sont nombreux les peuples que Nous avons anéantis avant le tien ! Connais-tu un seul représentant de ces peuples en vie ou entends-tu parler d’eux? Ce qui s’est abattu sur eux peut s’abattre sur d’autres si Allah le décide.
Traduction en français
98. Que de générations n’avons-Nous (pourtant) pas fait périr avant eux ! Perçois-tu (encore l’existence) d’un seul être d’entre eux ? En entends-tu le moindre souffle ?
Traduction en français - Rachid Maach
98 Que de peuples avons-Nous anéantis avant eux ! En vois-tu un seul survivant, en perçois-tu le moindre murmure ?
sourate 19 verset 98 English
And how many have We destroyed before them of generations? Do you perceive of them anyone or hear from them a sound?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O gens! Certes, une preuve évidente vous est venue de la part de votre Seigneur.
- Puis, il suivit (une autre) voie.
- et quant aux montagnes, Il les a ancrées,
- T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante?
- Les notables du peuple de Pharaon dirent: «Voilà, certes, un magicien chevronné.
- Nous avions proposé aux cieux, à la terre et aux montagnes la responsabilité (de porter
- Vous pensiez plutôt que le Messager et les croyants ne retourneraient jamais plus à leur
- car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux,
- Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à
- En vérité, Allah n'est point injuste à l'égard des gens, mais ce sont les gens
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères