sourate 2 verset 98 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Baqara verset 98 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿مَن كَانَ عَدُوًّا لِّلَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَالَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِّلْكَافِرِينَ﴾
[ البقرة: 98]

(Muhammad Hamid Allah)

[Dis:] «Quiconque est ennemi d'Allah, de Ses anges, de Ses messagers, de Gabriel et de Michaël... [Allah sera son ennemi] car Allah est l'ennemi des infidèles». [Al-Baqara: 98]

sourate Al-Baqara en français

Arabe phonétique

Man Kana `Aduwaan Lillahi Wa Mala`ikatihi Wa Rusulihi Wa Jibrila Wa Mikala Fa`inna Allaha `Aduwun Lilkafirina


Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 98

Quiconque est l’ennemi d’Allah de Ses anges, de Ses messagers et de surcroît des deux anges rapprochés que sont Gabriel et Mickaël (Mîkâ`îl ou Mîkâl), qu’il sache qu’Allah est son ennemi, car Il est certes l’ennemi des mécréants de quelque communauté qu’ils soient. Et celui dont Allah est l’ennemi est assurément destiné à une perte certaine.


Traduction en français

98. Celui qui est l’ennemi d’Allah, de Ses Anges, de Ses Messagers, de Gabriel et de Michaël, (qu’il sache qu’) Allah est l’ennemi des mécréants.



Traduction en français - Rachid Maach


98 Que celui qui est l’ennemi d’Allah, de Ses anges, de Ses Messagers, de Gabriel et de Michaël, sache qu’Allah est l’ennemi des mécréants.


sourate 2 verset 98 English


Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers and Gabriel and Michael - then indeed, Allah is an enemy to the disbelievers.

page 15 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 98 sourates Al-Baqara


من كان عدوا لله وملائكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين

سورة: البقرة - آية: ( 98 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 15 )

Versets du Coran en français

  1. Lorsqu'il vit du feu, il dit à sa famille: «Restez ici! Je vois du feu
  2. ...en raison de quoi mon Seigneur m'a pardonné et mis au nombre des honorés».
  3. Et Nous n'avons envoyé avant toi aucun Messager à qui Nous n'ayons révélé: «Point de
  4. Et informe-les que l'eau sera en partage entre eux [et la chamelle]; chacun boira à
  5. Ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins
  6. Et voici un Livre (le Coran) béni que Nous avons fait descendre - suivez-le donc
  7. Pour Allah, Jésus est comme Adam qu'Il créa de poussière, puis Il lui dit: «Sois»:
  8. Il dira: «Hélas! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future!
  9. Louange donc, à Celui qui détient en Sa main la royauté sur toute chose! Et
  10. Il dit: «La science n'est qu'auprès d'Allah. Je vous transmets cependant le message avec lequel

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
sourate Al-Baqara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Baqara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Baqara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Baqara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Baqara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Baqara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Baqara Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Baqara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Baqara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Baqara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Baqara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Baqara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Baqara Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Baqara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Baqara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, January 9, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères