sourate 4 verset 98 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate An-Nisa verset 98 (An-Nisa - النساء).
  
   

﴿إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا﴾
[ النساء: 98]

(Muhammad Hamid Allah)

A l'exception des impuissants: hommes, femmes et enfants, incapables de se débrouiller, et qui ne trouvent aucune voie: [An-Nisa: 98]

sourate An-Nisa en français

Arabe phonétique

Illa Al-Mustađ`afina Mina Ar-Rijali Wa An-Nisa` Wa Al-Wildani La Yastati`una Hilatan Wa La Yahtaduna Sabilaan


Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 98

Cette menace ne s’applique pas aux populations les plus fragiles, (qu’il s’agisse d’hommes, de femmes ou d’enfants) qui ne disposent pas de forces suffisantes pour repousser l’injustice et la persécution, ni des moyens nécessaires pour échapper à cette persécution. Il se peut qu’Allah leur pardonne par Sa miséricorde et Sa mansuétude. Allah pardonne en effet à Ses serviteurs qui se repentent et efface leurs péchés.


Traduction en français

98. À l’exception des faibles parmi les hommes, les femmes et les enfants, incapables qu’ils sont de trouver (tout seuls) les issues et les voies.



Traduction en français - Rachid Maach


98 A l’exception des hommes, des femmes et des enfants qui, impuissants, sont incapables de trouver une issue pour s’exiler.


sourate 4 verset 98 English


Except for the oppressed among men, women and children who cannot devise a plan nor are they directed to a way -

page 94 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 98 sourates An-Nisa


إلا المستضعفين من الرجال والنساء والولدان لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلا

سورة: النساء - آية: ( 98 )  - جزء: ( 5 )  -  صفحة: ( 94 )

Versets du Coran en français

  1. Et vous ne pourrez vous opposer à Sa puissance ni sur terre, ni au ciel;
  2. Malheur, donc, à ceux qui de leurs propres mains composent un livre puis le présentent
  3. Or, personne ne portera le fardeau d'autrui. Et si une âme surchargée [de péchés] appelle
  4. Ceux qui ont la foi, ont fait de bonnes œuvres, accompli la Salât et acquitté
  5. Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.
  6. Que ne voyagent-ils sur la terre afin d'avoir des cœurs pour comprendre, et des oreilles
  7. Mais ceux qui auront craint leur Seigneur auront [pour demeure] des étages [au Paradis] au-dessus
  8. «Jetez» dit-il. Puis lorsqu'ils eurent jeté, ils ensorcelèrent les yeux des gens et les épouvantèrent,
  9. Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez.
  10. Par la sagesse et la bonne exhortation appelle (les gens) au sentier de ton Seigneur.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
sourate An-Nisa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate An-Nisa Bandar Balila
Bandar Balila
sourate An-Nisa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate An-Nisa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate An-Nisa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate An-Nisa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate An-Nisa Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate An-Nisa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate An-Nisa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate An-Nisa Fares Abbad
Fares Abbad
sourate An-Nisa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate An-Nisa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate An-Nisa Al Hosary
Al Hosary
sourate An-Nisa Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate An-Nisa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, January 7, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères