sourate 18 verset 94 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَىٰ أَن تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا﴾
[ الكهف: 94]
Ils dirent: «O Dûl-Qarnayn, les Yâ jûj et les Mâ jûj commettent du désordre sur terre. Est-ce que nous pourrons t'accorder un tribut pour construire une barrière entre eux et nous?» [Al-Kahf: 94]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Qalu Ya Dha Al-Qarnayni `Inna Ya`juja Wa Ma`juja Mufsiduna Fi Al-`Arđi Fahal Naj`alu Laka Kharjaan `Ala `An Taj`ala Baynana Wa Baynahum Saddaan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 94
Ils dirent: Ô Dhû al-Qarnayn, les Gog (Ya`jûju) et Magog (Ma`jûju) (des peuples humains) sont des corrupteurs sur Terre, ils tuent et commettent d’autres crimes. Pouvons-nous te payer afin que tu établisses un obstacle entre eux et nous ?
Traduction en français
94. Ils dirent : « Ô Dhul- Qarnayn, les Gog et les Magog sont des semeurs de désordre sur terre. Accepterais-tu de percevoir de nous un tribut contre lequel tu dresserais entre eux et nous un barrage ? »
Traduction en français - Rachid Maach
94 Ces gens lui demandèrent : « Dhou Al-Qarnayn ! Gog et Magog répandent le mal sur terre. Es-tu disposé à dresser entre ces gens et nous un barrage contre salaire ? »
sourate 18 verset 94 English
They said, "O Dhul-Qarnayn, indeed Gog and Magog are [great] corrupters in the land. So may we assign for you an expenditure that you might make between us and them a barrier?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ce ne sont que des femelles qu'ils invoquent, en dehors de Lui. Et ce n'est
- On a enjolivé la vie présente à ceux qui ne croient pas, et ils se
- Il dit: «O mon peuple, pourquoi cherchez-vous à hâter le mal plutôt que le bien?
- Il les a certes dénombrés et bien comptés.
- qui font jaillir des étincelles,
- courant, le cou tendu, vers l'appeleur. Les mécréants diront: «Voilà un jour difficile».
- appelant (les gens) à Allah, par Sa permission; et comme une lampe éclairante.
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Dis à ceux qui ne croient pas: «Vous serez vaincus bientôt; et vous serez rassemblés
- Ils dirent: «En vérité, c'est vers notre Seigneur que nous retournerons.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



