sourate 14 verset 17 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِن وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ﴾
[ إبراهيم: 17]
qu'il tentera d'avaler à petites gorgées. Mais c'est à peine s'il peut l'avaler. La mort lui viendra de toutes parts, mais il ne mourra pas; et il aura un châtiment terrible. [Ibrahim: 17]
sourate Ibrahim en françaisArabe phonétique
Yatajarra`uhu Wa La Yakadu Yusighuhu Wa Ya`tihi Al-Mawtu Min Kulli Makanin Wa Ma Huwa Bimayyitin Wa Min Wara`ihi `Adhabun Ghalizun
Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 17
Il se fera continuellement violence afin d’avaler ce pus mais il en sera incapable en raison de son amertume, de sa chaleur ardente et de sa puanteur. La mort le cernera de toute part tellement sa souffrance sera grande mais il ne connaîtra pas le repos que procure la mort. Il restera plutôt en vie à endurer les supplices qui deviendront de plus en plus terribles
Traduction en français
17. qu’il avalera par (petites) gorgées à grand peine. La mort l’assaillira de tous côtés mais il ne mourra pas. Au-devant de lui (en attente, se trouve) un terrible supplice.
Traduction en français - Rachid Maach
17 qu’il avalera à petites gorgées avec les plus grandes difficultés. Assailli de tous côtés par les affres de la mort, il ne lui sera pas donné de mourir. L’attendront, en effet, d’autres tourments tout aussi horribles.
sourate 14 verset 17 English
He will gulp it but will hardly [be able to] swallow it. And death will come to him from everywhere, but he is not to die. And before him is a massive punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille, tout entière,
- Et quand ils éprouvèrent des regrets, et qu'ils virent qu'ils étaient bel et bien égarés,
- Quiconque désire [la vie] immédiate, Nous nous hâtons de donner ce que Nous voulons, à
- Ils y trouveront [les houris] aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura
- Dis: «Obéissez à Allah et au Messager. Et si vous tournez le dos... alors Allah
- Tu (Muhammad) es certes du nombre des messagers,
- Ceux qui traitent de mensonge le Livre (le Coran) et ce avec quoi Nous avons
- Que Nous te fassions voir une partie de ce dont Nous les menaçons, ou que
- n'épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière.
- On a enjolivé la vie présente à ceux qui ne croient pas, et ils se
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères