Surah Anfal Ayat 25 Tafseer in Hindi

  1. Arabic
  2. Hindi
  3. tafseer
  4. mp3
Quran in Hindi Quran Kareem With Hindi Translation फ़ारूक़ ख़ान & नदवी Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi & Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed & English - Sahih International: surah Anfal ayat 25 in arabic text.
  
   

﴿وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَّا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنكُمْ خَاصَّةً ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
[ الأنفال: 25]

Ayat With Hindi Translation

और उस फितने से डरते रहो जो ख़ास उन्हीं लोगों पर नही पड़ेगा जिन्होने तुम में से ज़ुल्म किया (बल्कि तुम सबके सब उसमें पड़ जाओगे) और यक़ीन मानों कि ख़ुदा बड़ा सख्त अज़ाब करने वाला है

Surah Al-Anfal Hindi

11. इस आयत का भावार्थ यह है कि अपने समाज में बुराइयों को न पनपने दो। अन्यथा जो आपदा आएगी वह सब पर आएगी। (इब्ने कसीर)


listen to Verse 25 from Anfal


Surah Anfal Verse 25 translate in arabic

» tafsir Tafheem-ul-Quran ,Maududi

واتقوا فتنة لا تصيبن الذين ظلموا منكم خاصة واعلموا أن الله شديد العقاب

سورة: الأنفال - آية: ( 25 )  - جزء: ( 9 )  -  صفحة: ( 179 )

Surah Anfal Ayat 25 meaning in Hindi


बचो उस फ़ितने से जो अपनी लपेट में विशेष रूप से केवल अत्याचारियों को ही नहीं लेगा, जान लो अल्लाह कठोर दंड देनेवाला है


Quran Urdu translation

اور اس فتنے سے ڈرو جو خصوصیت کے ساتھ انہیں لوگوں پر واقع نہ ہوگا جو تم میں گنہگار ہیں۔ اور جان رکھو کہ خدا سخت عذاب دینے والا ہے


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(8:25) And guard against the mischief that will not only bring punishment to the wrong-doers among you. *20 Know well that Allah is severe in punishment.

And fear a trial which will not strike those who have wronged meaning

*20). This refers to those widespread social evils whose baneful effects are not confined only to those addicted to them, but which affect even those who, although they might not be addicted to those sins, are a part of that society. For example, if filth is found at just a few places in a locality it will possibly affect only those who have not kept themselves or their houses clean. However, if it becomes widespread and no one is concerned with removing uncleanliness and maintaining sanitary conditions, then everything including water and soil will become contaminated. As a result, if epidemics break out, they will not only afflict those who were responsible for spreading filth and themselves lived in unsanitary conditions, but virtually all the residents of that locality.
What is true of unsanitary conditions in a physical sense, also holds true for filth and uncleanliness in a moral sense. If immoral practices remain confined to a few people here and there but the overall moral concern of the society prevents those practices from becoming widespread and public, their harmful effects remain limited. But when the collective conscience of the society is weakened to a point whereby immoral practices are not suppressed, when people indulge in evils without any sense of shame and even go around vaunting their immoral deeds, when good people adopt a passive attitude and are content with being righteous merely in their own lives and are unconcerned with or silent about collective evils, then the entire society invites its doom. Such a society then becomes the victim of a scourge that does not distinguish between the grain and the chaff.
What God's directive seeks to impress upon people is that the reformatory mission of the Prophet (peace be on him) and the cause he was inviting people to was the source of life and well-being for them both individually and collectively. People should bear in mind that if they fail to participate wholeheartedly in the task to which they were invited and remain silent spectators to rampant evils, that would invite a scourge that would embrace all. It would afflict even those individuals who neither themselves committed evils nor were instrumental in spreading them and who might in fact have been righteous in their personal conduct. This point was emphasized earlier (see al-A'raf 7: 163-6) and was illustrated by reference to the Sabbath-breakers, and constitutes the underlying Islamic philosophy for waging war for purposes of reform.
 


Ayats from Quran in Hindi

  1. फिर अपने घर जाकर जल्दी से (भुना हुआ) एक मोटा ताज़ा बछड़ा ले आए
  2. अगर हम चाहें तो उन लोगों पर आसमान से कोई ऐसा मौजिज़ा नाज़िल करें कि
  3. (ऐ रसूल) यहूद से कुछ लोग ऐसे भी हैं जो बातों में उनके महल व
  4. और ख़ुदा ने जो तुममें से एक दूसरे पर तरजीह दी है उसकी हवस न
  5. तो क्या इन लोगों ने अपने ऊपर आसमान की नज़र नहीं की कि हमने उसको
  6. ये वह (मज़लूम हैं जो बेचारे) सिर्फ इतनी बात कहने पर कि हमारा परवरदिगार खुदा
  7. पस (ऐ रसूल) तुम ख़ुदा की राह में जिहाद करो और तुम अपनी ज़ात के
  8. तो ख़ुदा ने हम पर बड़ा एहसान किया और हमको (जहन्नुम की) लौ के अज़ाब
  9. इसमें शक़ नहीं कि यही लोग आख़िरत में बड़े घाटा उठाने वाले होगें
  10. और हमने तो इस क़ुरान में लोगों के (समझाने के) वास्ते हर तरह की मिसाल

Quran surahs in Hindi :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
surah Anfal Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anfal Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anfal Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anfal Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anfal Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anfal Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anfal Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anfal Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anfal Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anfal Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anfal Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anfal Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anfal Al Hosary
Al Hosary
surah Anfal Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anfal Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, December 24, 2024

Please remember us in your sincere prayers