Surah Jathiyah Ayat 5 Tafseer in Hindi
﴿وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ﴾
[ الجاثية: 5]
और रात दिन के आने जाने में और ख़ुदा ने आसमान से जो (ज़रिया) रिज़क (पानी) नाज़िल फरमाया फिर उससे ज़मीन को उसके मर जाने के बाद ज़िन्दा किया (उसमें) और हवाओं फेर बदल में अक्लमन्द लोगों के लिए बहुत सी निशानियाँ हैं
Surah Al-Jaathiyah Hindi
Surah Jathiyah Verse 5 translate in arabic
واختلاف الليل والنهار وما أنـزل الله من السماء من رزق فأحيا به الأرض بعد موتها وتصريف الرياح آيات لقوم يعقلون
سورة: الجاثية - آية: ( 5 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 499 )Surah Jathiyah Ayat 5 meaning in Hindi
और रात और दिन के उलट-फेर में भी, और उस रोज़ी (पानी) में भी जिसे अल्लाह ने आकाश से उतारा, फिर उसके द्वारा धरती को उसके उन मुर्दा हो जाने के पश्चात जीवित किया और हवाओं की गर्दिश में भीलोगों के लिए बहुत-सी निशानियाँ है जो बुद्धि से काम लें
Quran Urdu translation
اور رات اور دن کے آگے پیچھے آنے جانے میں اور وہ جو خدا نے آسمان سے (ذریعہٴ) رزق نازل فرمایا پھر اس سے زمین کو اس کے مرجانے کے بعد زندہ کیا اس میں اور ہواؤں کے بدلنے میں عقل والوں کے لئے نشانیاں ہیں
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(45:5) and in the succession of night and day, *4 and in the provision *5 that Allah sends down from the sky wherewith He gives life to the earth after it had been lifeless, *6 and in the change of the winds: *7 (in all these) there are Signs for people who use reason.
And [in] the alternation of night and day and [in] what Allah meaning
*4) The difference of the night and day is a sign because one follows the other with full regularity, because one is bright and the other dark, because over a certain period the day goes on shortening and the night lengthening gradually till the two become equal in duration, then again the day goes on lengthening and the night shortening till the two again become equal in duration. These different kinds of variations found in the night and the day and the great aspects of wisdom that accrue from these, arc a clear pointer to the fact that the Creator of the sun and the earth and of every thing on the earth is one and that one AII-Powerful Being is keeping both these spheres under His control; that that Being is not deaf and blind and unwise but All-Wise, Who has established this unalterable system and made His earth a suitable place for the countless species of life, which He has created here in the form of vegetables, animals and men. (For explanation, see Yunus: 67, An Naml: 86, Al-Qasas: 71-73, Luqman: 29 and E.N. S0, Ya Sin: 37 and E.N. 32)
*5) "Provisions": rainfall as becomes evident from the following sentence.
*6) For explanation, see Al-Mu'minun: 18-20, Al-Furqan: 48-49, AshShu'ara': 7, An-Naml: 61, Ar-Ruth: 24, 48, Ya Sin: E.N.'s 26 to 31.
*7) The circulation of the winds implies the circulation of the different kinds of winds at different times, on different parts of the earth and at different heights, which cause change of the seasons. What deserves attention is not only that above the surface of the earth there is a thick atmosphere, which contains all those elements needed by living beings for breathing, and this thick covering has kept the earth's population safe from many of the heavenly calamities. Besides, another noteworthy thing is that the air is not just filled inertly in the atmosphere, but it blows occasionally in different ways. Sometimes a cool wind blows and sometimes a hot wind; sometimes it stops blowing and sometimes it starts blowing; sometimes it blows soft and sometimes strong, and sometimes it assumes the proportions of a storm, sometimes a dry wind blows and sometimes a moist wind; sometimes it brings the rain and sometimes it drives away the clouds. These different kinds of the winds do not blow without a purpose, but under a law and a system, which testifies that this arrangement is based on perfect wisdom, and it is serving great objectives. Then it is deeply related with coolness and heat, which go on increasing and decreasing according to the changing conditions and relationships between the earth and the sun. Furthermore, it has a deep relation with the seasonal changes and the distribution of the rain. All these facts proclaim that these arrangements have not been made haphazardly by some blind nature, nor have the sun and the earth and the air and water and vegetation and animals separate controllers, but inevitably One God alone is the Creator of them aII, and it is His Wisdom that has established this system for a great objective, and it is His power that it is functioning regularly according to a pre-ordained law.
phonetic Transliteration
Waikhtilafi allayli waalnnahari wama anzala Allahu mina alssamai min rizqin faahya bihi alarda baAAda mawtiha watasreefi alrriyahi ayatun liqawmin yaAAqiloona
English - Sahih International
And [in] the alternation of night and day and [in] what Allah sends down from the sky of provision and gives life thereby to the earth after its lifelessness and [in His] directing of the winds are signs for a people who reason.
Quran Bangla tarjuma
দিবারাত্রির পরিবর্তনে, আল্লাহ আকাশ থেকে যে রিযিক (বৃষ্টি) বর্ষণ করেন অতঃপর পৃথিবীকে তার মৃত্যুর পর পুনরুজ্জীবিত করেন, তাতে এবং বায়ুর পরিবর্তনে বুদ্ধিমানদের জন্যে নিদর্শনাবলী রয়েছে।
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Hindi
- अगर ख़ुदा चाहे तो हवा को ठहरा दे तो जहाज़ भी समन्दर की सतह पर
- (एक दिन वह भी आने वाला है कि) जो लोग काफ़िर हो बैठे हैं अक्सर
- ऐ ईमानदारों अगर तुम ख़ुदा (के दीन) की मदद करोगे तो वह भी तुम्हारी मदद
- और हमने मूसा को किताब (तौरैत) अता की और उस को बनी इसराईल की रहनुमा
- रहे आद तो वह बहुत शदीद तेज़ ऑंधी से हलाक कर दिए गए
- तो हमने कहा कि अपने पाँव से (ज़मीन को) ठुकरा दो और चश्मा निकाला तो
- मुबारक हम नेकोकारों को ऐसा ही बदला दिया करते हैं
- या (सूझता है कि) मैं इस शख़्श (मूसा) से जो एक ज़लील आदमी है और
- फिर हमने उनके बाद दूसरी क़ौमों को पैदा किया
- बेशक जिन लोगों ने ईमान के एवज़ कुफ़्र ख़रीद किया वह हरगिज़ खुदा का कुछ
Quran surahs in Hindi :
Download surah Jathiyah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Jathiyah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jathiyah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers