Sura Nisa Verso 60 , Portuguese translation of the meaning Ayah.
﴿أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَن يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا﴾
[ النساء: 60]
Não reparaste naqueles que declaram que crêem no que te foi revelado e no que foi revelado antes de ti, recorrendo, emseus julgamentos, ao sedutor, sendo que lhes foi ordenado rejeitá-lo? Porém, Satanás quer desviá-los profundamente.
Surah An-Nisa in PortuguesePortuguese Translation - Helmy Nasr
Não viste, Muhammad, aqueles que pretendem crer no que foi descido para ti, e no que fora descido antes de ti? Desejam percorrer ao julgamento de Al-Taghut(ídolos) enquanto, com efeito, foram ordenados a renegá-lo. E Satã deseja descaminhá-los, com profundo descaminho.
Spanish - Noor International
60. ¿No has reparado (oh, Muhammad!) en aquellos (hipócritas) que dicen creer en lo que te ha sido revelado (el Corán) y en lo que fue revelado con anterioridad a ti? (Sin embargo) quieren recurrir a la falsedad para juzgar entre ellos, cuando se les había ordenado rechazarla. Y el Demonio quiere desviaros lejos de la verdad.
English - Sahih International
Have you not seen those who claim to have believed in what was revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you? They wish to refer legislation to Taghut, while they were commanded to reject it; and Satan wishes to lead them far astray.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Portuguese
- Encomendava aos seus a oração e a paga do zakat, e foi dos mais aceitáveis
- Que vos sucede, que não depositais as vossas esperanças em Deus,
- E (Lot) já os havia admoestado, quanto ao Nosso castigo; porém, duvidaram das admoestações.
- Porém, jamais a desejarão, por causa do que cometeram as suas mão; e Deus bem
- Que aperfeiçoou tudo o que criou e iniciou a criação do primeiro homem, de barro.
- Porém, hoje, os fiéis rirão dos incrédulos.
- E também me foi ordenado ser o primeiro dos muçulmanos.
- Quando ao incrédulo, que a sua incredulidade não te atribule, porque o seu retorno será
- Não respeitam parentesco, nem compromisso com fiel algum, porque são transgressores.
- Imaginavam que os partidos não haviam sido derrotados; porém, se os partidos tivessem voltado (a
Quran Surah in Portuguese :
Download Surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers