Sura Nisa Verso 60 , Spanish translation of the meaning Ayah.
﴿أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَن يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا﴾
[ النساء: 60]
No has visto a los que dicen creer en lo que se te ha hecho descender y en lo que se hizo descender antes de ti?Quieren recurrir a ese impostor a pesar de que se les ha ordenado no creer en él.El Shaytán quiere que se pierdan en un lejano extravío.
Sura An-Nisa in SpanishSpanish Translation - Garcia
¿No te causan asombro quienes dicen creer en lo que se te ha revelado y en lo que había sido revelado anteriormente, y sin embargo recurren a la justicia de quienes gobiernan con principios injustos y paganos, a pesar de que se les ha ordenado no creer en eso? El demonio solo quiere que se pierdan lejos [de la fe monoteísta].
Noor International Center
60. ¿No has reparado (oh, Muhammad!) en aquellos (hipócritas) que dicen creer en lo que te ha sido revelado (el Corán) y en lo que fue revelado con anterioridad a ti? (Sin embargo) quieren recurrir a la falsedad para juzgar entre ellos, cuando se les había ordenado rechazarla. Y el Demonio quiere desviaros lejos de la verdad.
English - Sahih International
Have you not seen those who claim to have believed in what was revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you? They wish to refer legislation to Taghut, while they were commanded to reject it; and Satan wishes to lead them far astray.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Spanish
- Y les dimos signos que constituían una evidencia.
- Como parte de Su misericordia os dio la noche y el día para que en
- Pero si no os responden, sabed entonces que se ha hecho descender con el conocimiento
- ni fresca ni generosa.
- Dirán: No, es que vosotros no erais creyentes.
- excepto con sus esposas o aquéllas que sus diestras poseen, en cuyo caso no son
- Y hay una parte de ellos que tergiversan el Libro con sus lenguas, para que
- Fueron, por el contrario, los que no creían en Allah ni en el Último Día,
- O estáis libres de que de nuevo os devuelva a él y envíe contra vosotros
- Cuando os encontrabais en la vertiente más próxima y ellos en las más alejada, quedando
Quran Sura in Spanish :
Download Sura Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
Sura Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers