سوره حج به زبان یوروبا

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان یوروبا | سوره حج | الحج - تعداد آیات آن 78 - شماره سوره در مصحف: 22 - معنی سوره به انگلیسی: The Pilgrimage.

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ(1)

 Eyin eniyan, e beru Oluwa yin. Dajudaju imi titi Akoko naa, nnkan nla ni

يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَىٰ وَمَا هُم بِسُكَارَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ(2)

 (Akoko naa ni) ojo ti e maa ri i ti gbogbo obinrin t’o n fun omo lomu mu yoo gbagbe omo ti won n fun lomu ati pe gbogbo aboyun yo si maa bi oyun won. Iwo yo si ri awon eniyan ti oti yoo maa pa won. Oti ko si pa won, sugbon iya Allahu (t’o) le (l’o fa a)

وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَّرِيدٍ(3)

 O si n be ninu awon eniyan eni t’o n jiyan nipa (esin) Allahu lai ni imo. O si n tele gbogbo esu olori kunkun

كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ(4)

 Won ko o le (Esu) lori pe dajudaju enikeni ti o ba tele e, o maa si i lona. O si maa to o si ona iya Ina t’o n jo fofo

يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاءُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِن بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ(5)

 Eyin eniyan, ti e ba wa ninu iyemeji nipa ajinde, dajudaju Awa seda yin lati inu erupe, leyin naa lati inu ato, leyin naa lati inu eje didi, leyin naa lati inu baasi eran ti o pe ni eda ati eyi ti ko pe ni eda nitori ki A le salaye (agbara Wa) fun yin. A si n mu ohun ti A ba fe duro sinu apo ibimo titi di gbedeke akoko kan. Leyin naa, A oo mu yin jade ni oponlo. Leyin naa, (e oo maa semi lo) nitori ki e le sanngun dopin agbara yin. Eni ti o maa ku (ni kekere) wa ninu yin. O si wa ninu yin eni ti A oo da (isemi) re si di asiko ogbo kujokujo nitori ki o ma le mo nnkan kan mo leyin ti o ti mo on. Ati pe o maa ri ile ni gbigbe. Nigba ti A ba si so ojo kale le e lori, o maa yira pada. O maa gberu. O si maa mu gbogbo orisirisi irugbin t’o dara jade

ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ(6)

 Iyen nitori pe dajudaju Allahu, Oun ni Ododo. Dajudaju Oun l’O n so awon oku di alaaye. Dajudaju Oun si ni Alagbara lori gbogbo nnkan

وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِي الْقُبُورِ(7)

 Ati pe dajudaju Akoko naa n bo. Ko si iyemeji ninu re. Dajudaju Allahu yoo gbe awon t’o n be ninu saree dide

وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُّنِيرٍ(8)

 O n be ninu awon eniyan eni t’o n jiyan nipa (esin) Allahu lai ni imo (al-Ƙur’an) ati imona (sunnah Anabi) ati tira (onimo-esin) t’o n tan imole (soro esin)

ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۖ لَهُ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ ۖ وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِ(9)

 O n yi orun re ka ni ti igberaga nitori ki o le ko isina ba awon eniyan loju ona (esin) Allahu. Abuku n be fun un nile aye. Ni Ojo Ajinde, A si maa fun un ni iya Ina jonijoni to wo

ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ(10)

 Iyen nitori ohun ti owo re ti siwaju. Dajudaju Allahu ko nii sabosi si awon erusin Re

وَمِنَ النَّاسِ مَن يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍ ۖ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ ۖ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ(11)

 O tun wa ninu awon eniyan eni t’o n josin fun Allahu lori ahon. Ti rere ba sele si i, o maa fi okan bale (sinu esin). Ti ifooro ba si sele si i, o maa yiju re pada kuro ninu esin. O sofo laye ati lorun. Iyen ni ofo ponnbele

يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ(12)

 O n pe leyin Allahu ohun ti ko le ko inira ba a, ti ko si le se e ni oore; iyen ni isina t’o jinna (si imona)

يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ ۚ لَبِئْسَ الْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ(13)

 O n pe ohun ti inira re sunmo ju anfaani re lo. Dajudaju (orisa) buru ni oluranlowo, o si buru ni alasun-unmo

إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ(14)

 Dajudaju Allahu yoo mu awon t’o gbagbo ni ododo, ti won si se awon ise rere wo inu Ogba Idera ti awon odo n san ni isale re. Dajudaju Allahu n se ohun ti O ba fe

مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ(15)

 Enikeni ti o ba lero pe Allahu ko nii ran (Anabi) lowo laye ati lorun, ki o na okun si sanmo leyin naa ki o ge e (iyen ni pe, ki o pokun so). Ki o wo o nigba naa boya ete re le mu (aranse) t’o n binu si kuro (lodo Anabi s.a.w)

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَأَنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يُرِيدُ(16)

 Bayen ni A se so o kale ni awon ayah t’o yanju. Dajudaju Allahu n to eni ti O ba fe si ona

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَىٰ وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ(17)

 Dajudaju awon t’o gbagbo ni ododo ati awon t’o di yehudi, awon sobi’un, awon kristieni, awon mojus ati awon t’o sebo, dajudaju Allahu yoo sedajo laaarin won ni Ojo Ajinde. Dajudaju Allahu ni Arinu-rode gbogbo nnkan

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ ۗ وَمَن يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّكْرِمٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ ۩(18)

 Se o o ri i pe dajudaju Allahu ni awon t’o n be ninu awon sanmo ati awon t’o n be lori ile, ati oorun, osupa, awon irawo, awon apata, awon igi, awon nnkan elemii ati opolopo ninu awon eniyan n fori kanle fun? Opolopo si tun ni iya ti ko le lori. Enikeni ti Allahu ba fi abuku kan, ko si eni kan ti o maa se aponle re. Dajudaju Allahu n se ohun ti O ba fe

۞ هَٰذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ(19)

 Awon onija meji (kan) niyi, won n tako ara won nipa Oluwa won. Nitori naa, awon t’o sai gbagbo, won maa ge aso Ina fun won, won si maa da omi gbigbona le won lori lati oke ori won

يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ(20)

 Won maa fi yo ohun ti n be ninu ikun won ati awo ara won

وَلَهُم مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ(21)

 Awon oduro irin (iya) si wa fun won pelu

كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ(22)

 Igbakigba ti won ba fe jade kuro ninu re latara ibanuje, won a da won pada sinu re. (A oo so pe): “E to iya Ina jonijoni wo.”

إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ(23)

 Dajudaju Allahu yoo fi awon t’o gbagbo ni ododo, ti won si se awon ise rere wo inu awon Ogba Idera, ti awon odo n san ni isale re. A oo se won ni oso ninu re pelu egba wura ati aluuluu. Aso alaari si ni aso won ninu re

وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ وَهُدُوا إِلَىٰ صِرَاطِ الْحَمِيدِ(24)

 A fun won ni imona sibi ohun t’o dara ninu oro. A si to won si ona Eleyin

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذِي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَاءً الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ(25)

 Dajudaju awon t’o sai gbagbo, ti won n seri awon eniyan kuro loju ona (esin) Allahu ati Mosalasi Haram, eyi ti A se ni dogbadogba fun awon eniyan, olugbe-inu re ati alejo (fun ijosin sise), enikeni ti o ba ni ero lati se iyipada kan nibe pelu abosi, A maa mu un to iya eleta-elero wo

وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِي شَيْئًا وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ(26)

 (E ranti) nigba ti A safi han aye ile naa fun (Anabi) ’Ibrohim (A si pa a lase) pe o o gbodo so kini kan di akegbe fun Mi. Ati pe ki o se ile Mi ni mimo fun awon oluyipo re, olukirun, oludawote-orunkun ati oluforikanle

وَأَذِّن فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ(27)

 Ki o si pe ipe fun awon eniyan fun ise Hajj. Won yoo wa ba o pelu irin ese. Won yo si maa gun awon rakunmi wa lati awon ona jijin

لِّيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فِي أَيَّامٍ مَّعْلُومَاتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۖ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ(28)

 nitori ki won le ri awon anfaani t’o n be fun won ati nitori ki won le seranti oruko Allahu fun awon ojo ti won ti mo lori nnkan ti Allahu pa lese fun won ninu awon eran-osin. Nitori naa, e je ninu re, ki e si fi bo alailera, talika

ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ(29)

 Leyin naa, ki won pari ise Hajj won, ki won mu awon eje won se, ki won si yipo Ile Laelae

ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ عِندَ رَبِّهِ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ الْأَنْعَامُ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ(30)

 Iyen (niyen). Enikeni ti o ba si pataki awon nnkan ti Allahu fi se arisami fun esin ’Islam, o loore julo fun un lodo Oluwa re. Won si se awon eran-osin ni eto fun yin ayafi awon ti won n ka (ni eewo) fun yin. Nitori naa, e jinna si egbin orisa. Ki e si jinna si oro iro

حُنَفَاءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ الرِّيحُ فِي مَكَانٍ سَحِيقٍ(31)

 (E je) oluduro-deede-ninu-esin fun Allahu, lai nii je osebo si I. Enikeni ti o ba sebo si Allahu, o da bi eni t’o jabo lati oju sanmo, ti eye si gbe e lo tabi (ti) ategun ju u sinu aye t’o jinna

ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى الْقُلُوبِ(32)

 Iyen (niyen). Enikeni ti o ba si pataki awon nnkan ti Allahu fi se arisami fun esin ’Islam, dajudaju o wa lara nini iberu Allahu ninu okan

لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ(33)

 Awon anfaani wa fun yin lara awon eran-osin titi di gbedeke akoko kan. Leyin naa, Ile Laelae ni ibupa awon eran naa

وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا لِّيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۗ فَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُوا ۗ وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ(34)

 Ikookan ijo (musulumi t’o siwaju) ni A yan eran pipa fun nitori ki won le daruko Allahu lori ohun ti O pese fun won ninu awon eran-osin. Nitori naa, Olohun yin, Olohun Okan soso ni. Oun ni ki e je musulumi fun. Ki o si fun awon olokan irele, awon olufokanbale sodo Allahu ni iro idunnu

الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَالصَّابِرِينَ عَلَىٰ مَا أَصَابَهُمْ وَالْمُقِيمِي الصَّلَاةِ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ(35)

 (Awon ni) awon ti o je pe ti A ba daruko Allahu (fun won), okan won maa gbon riri. (Won je) onisuuru lori ohun ti o ba sele si won. (Won je) olukirun. Won si n na ninu ohun ti A pa lese fun won

وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُم مِّن شَعَائِرِ اللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ ۖ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ(36)

 Awon rakunmi, A se won ninu awon nnkan arisami fun esin Allahu fun yin. Oore wa lara won fun yin. Nitori naa, e daruko Allahu le won lori (ki e si gun won) ni iduro. Nigba ti won ba fi egbe lele, e je ninu re. E fi bo oniteelorun ati atoroje. Bayen ni A se ro won fun yin nitori ki e le dupe (fun Un)

لَن يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَاؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ التَّقْوَىٰ مِنكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ ۗ وَبَشِّرِ الْمُحْسِنِينَ(37)

 Eran (ti e pa) ati eje re ko nii de odo Allahu. Sugbon iberu Allahu lati odo yin l’o maa de odo Re. Bayen ni (Allahu) se ro won fun yin nitori ki e le se igbetobi fun Allahu nipa bi O se fi ona mo yin. Ki o si fun awon oluse-rere ni iro idunnu

۞ إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ(38)

 Dajudaju Allahu n ti aburu kuro fun awon t’o gbagbo ni ododo. Dajudaju Allahu ko nifee gbogbo awon onijanba, alaigbagbo

أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ(39)

 A yonda (ogun esin jija) fun awon (musulumi) ti (awon keferi) n gbogun ti nitori pe (awon keferi) ti se abosi si won. Dajudaju Allahu ni Alagbara lori aranse won

الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَن يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ(40)

 (Awon ni) awon ti won le jade kuro ninu ile won ni ona aito afi (nitori pe) won n so pe: “Allahu ni Oluwa wa.” Ti ko ba je pe Allahu n dena (aburu) fun awon eniyan ni, ti O n fi apa kan won dena (aburu) fun apa kan, won iba ti wo ile isin awon fada, soosi, sinagogu ati awon mosalasi ti won ti n daruko Allahu ni opolopo.1 Dajudaju Allahu yoo se aranse fun enikeni t’o n ran (esin ’Islam) Re lowo. Dajudaju Allahu ma ni Alagbara, Olubori

الَّذِينَ إِن مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ وَأَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنِ الْمُنكَرِ ۗ وَلِلَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ(41)

 (Awon naa ni) awon ti o je pe ti A ba fun won ni ipo lori ile, won yoo kirun, won yoo yo Zakah, won yoo pase ohun rere, won yo si ko ohun buruku. Ti Allahu si ni ikangun awon oro eda

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ(42)

 Ti won ba pe o ni opuro, awon ijo Nuh, ijo ‘Ad ati ijo Thamud kuku ti pe awon Ojise won ni opuro siwaju won

وَقَوْمُ إِبْرَاهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍ(43)

 Ati pe ijo ’Ibrohim ati ijo (Anabi) Lut

وَأَصْحَابُ مَدْيَنَ ۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰ فَأَمْلَيْتُ لِلْكَافِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ(44)

 ati awon ara ilu Modyan (awon naa se bee). Won tun pe (Anabi) Musa ni opuro. Mo si lo awon alaigbagbo lara. Leyin naa, Mo gba won mu. Bawo si ni bi Mo se (fi iya) ko (aburu fun won) ti ri

فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ(45)

 Nitori naa, meloo meloo ninu ilu ti A ti pare nigba ti won je alabosi; awon ile won dawo lule pelu orule re. (Meloo meloo ninu) kannga ti won ti pati (nipase iparun) ati ile peteesi onibiriki (t’o ti dahoro)

أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَا أَوْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۖ فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الْأَبْصَارُ وَلَٰكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ(46)

 Se won ko rin kiri lori ile ki won si ni awon okan ti won maa fi se laakaye tabi awon eti ti won maa fi gboro? Dajudaju awon oju ko fo, sugbon awon okan t’o wa ninu igba-aya l’o n fo

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ وَعْدَهُ ۚ وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ(47)

 Won si n kan o loju fun iya naa. Allahu ko si nii yapa adehun Re. Dajudaju ojo kan lodo Oluwa re da bi egberun odun ninu ohun ti e n ka (ni onka). Allahu (subhanahu wa ta’ala) n so nipa idi ti iya ko fi tete sokale le awon alaigbagbo lori pe ti Oun ba so fun won pe aaro ola ni ojo iya won (bi apeere) dipo egberun odun. Kiye si i ninu ayah ojo kan elegberun odun o tun le je oke meji aabo odun yala nile yii tabi lojo Ajinde

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ(48)

 Meloo meloo ninu ilu ti Mo lo lara, ti won je alabosi. Leyin naa, Mo gba won mu. Odo Mi si ni abo eda

قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ(49)

 So pe: "Eyin eniyan, emi ma ni olukilo ponnbele fun yin

فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ(50)

 Nitori naa, awon t’o ba gbagbo ni ododo, ti won si se ise rere, aforijin ati arisiki alapon-onle n be fun won

وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ(51)

 Awon t’o se ise buruku nipa awon ayah Wa, (ti won lero pe) awon mori bo ninu iya; awon wonyen ni ero inu ina Jehim

وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّىٰ أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ آيَاتِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ(52)

 A ko ran Ojise kan tabi Anabi kan nise siwaju re afi ki o je pe nigba ti o ba soro, Esu maa ju (nnkan) sinu oro re. Nitori naa, Allahu yoo pa ohun ti Esu n ju sinu re re. Leyin naa, O maa fi ododo awon ayah Re rinle. Allahu si ni Onimo, Ologbon. won ko ni imo oloookan nipa al-Ƙur’an ati hadith sugbon won mo iro funfun balau pa mo esin ’Islam. Ise won yii si se weku oro ti Allahu (subhanahu wa ta’ala) so nipa won ninu surah al-Baƙorah; 2: 78. eni ti Esu ba n gbenu re soro bi ko je were ti ko se e fi se eri afi hadith eyo kan pere. Iyen ni pe gbogbo hadith t’o n so nipa pe Anabi (sollalahu alayhi wa sallam) so pe “Iwonyen ni awon eye agba. Ati pe ireti wa ninu isipe ti won maa se.” je hadith t’o le patapata. Amo eyi ti o fese rinle ninu won ko tayo eyi ti o wa ninu sohihu-l-Bukoriy egbawa Bukoriy ti yanju oro naa. Ko si si oro “awon eye agba meta” kan kan ninu re. Nitori naa hadith ko baa le ni igba lori oro kan naa

لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ(53)

 (Eyi n sele) nitori ki (Allahu) le fi ohun ti Esu n ju (sinu re) se adanwo fun awon ti aisan n be ninu okan won ati awon ti okan won le. Dajudaju awon alabosi si wa ninu iyapa t’o jinna (si ododo)

وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ(54)

 (Eyi n sele) nitori ki awon ti A fun ni imo le mo pe dajudaju al- Ƙur’an je ododo lati odo Oluwa re. Nitori naa, won yo si gbagbo ninu re, okan won yo si bale si i. Dajudaju Allahu l’O n fi ese awon t’o gbagbo ni ododo rinle soju ona taara (’Islam)

وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ(55)

 Awon t’o sai gbagbo ko si nii ye wa ninu iyemeji nipa re titi Akoko naa yoo fi de ba won ni ojiji tabi (titi) iya ojo iparun yoo fi de ba won

الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ(56)

 Gbogbo ijoba ojo yen n je ti Allahu ti O maa sedajo laaarin won. Nitori naa, awon t’o gbagbo ni ododo, ti won si se awon ise rere, (won yoo wa) ninu awon Ogba Idera

وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ(57)

 Awon t’o si sai gbagbo, ti won tun pe awon ayah Wa niro; awon wonyen ni iya ti i yepere eda si wa fun

وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ(58)

 Awon ti won gbe ilu won ju sile nitori esin Allahu, leyin naa, ti won pa won tabi ti won ku; dajudaju Allahu yoo pese fun won ni ipese t’o dara. Dajudaju Allahu, O ma l’oore julo ninu awon olupese

لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًا يَرْضَوْنَهُ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ(59)

 Dajudaju (Allahu) yoo fi won si aye kan ti won yoo yonu si. Dajudaju Allahu ma ni Onimo, Alafarada

۞ ذَٰلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ اللَّهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ(60)

 Iyen (niyen). Enikeni ti o ba si gbesan iru iya ti won fi je e, leyin naa ti won ba tun sabosi si i, dajudaju Allahu yoo saranse fun un. Dajudaju Allahu ma ni Alamojuukuro, Alaforijin

ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ(61)

 Iyen nitori pe dajudaju Allahu n fi oru bo inu osan, O si n fi osan bo inu oru. Allahu si ni Olugbo, Oluriran

ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ هُوَ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ(62)

 Iyen nitori pe dajudaju Allahu, Oun ni Ododo. Ati pe dajudaju ohun ti won n pe leyin Re ni iro. Dajudaju Allahu, Oun ni O ga, O tobi

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَتُصْبِحُ الْأَرْضُ مُخْضَرَّةً ۗ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ(63)

 Se o o ri i pe dajudaju Allahu n so omi kale lati sanmo, ile si maa loraa wa? Dajudaju Allahu ni Alaaanu, Alamotan

لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ(64)

 TiRe ni ohunkohun t’o wa ninu awon sanmo ati ohunkohun t’o wa ninu ile. Dajudaju Allahu, Oun ma ni Oloro, Olope

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ السَّمَاءَ أَن تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ(65)

 Se o o ri i pe dajudaju Allahu ro ohunkohun t’o wa ninu ile fun yin, ati oko oju-omi t’o n rin ninu agbami odo pelu iyonda Re, O n mu sanmo dani ti ko fi jabo ayafi pelu iyonda Re? Dajudaju Allahu ma ni Alaaanu, Onikee fun awon eniyan

وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ(66)

 Oun si ni Eni t’O se yin ni alaaye, leyin naa O n so yin di oku, leyin naa O maa so yin di alaaye. Dajudaju eniyan ma ni alaimoore

لِّكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ ۖ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِي الْأَمْرِ ۚ وَادْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدًى مُّسْتَقِيمٍ(67)

 Ijo kookan l’A fun ni ilana ti won maa lo. Nitori naa, ki won ma se ja o niyan nipa oro naa. Ki o si pepe sodo Oluwa re. Dajudaju o kuku wa loju ona taara

وَإِن جَادَلُوكَ فَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ(68)

 Ti won ba si ja o niyan, so nigba naa pe: "Allahu nimo julo nipa ohun ti e n se nise

اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ(69)

 Allahu maa sedajo laaarin yin ni Ojo Ajinde nipa ohun ti e n yapa enu si

أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۗ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَابٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ(70)

 Se o o mo pe dajudaju Allahu l’O mo ohun ti n be ninu sanmo ati ile? Dajudaju (akosile) iyen wa ninu tira kan. Dajudaju iyen rorun fun Allahu

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِ عِلْمٌ ۗ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ(71)

 Dipo (ki won josin fun) Allahu, won n josin fun ohun ti (Allahu) ko so eri kan kale fun ati ohun ti ko si imo kan fun won lori re. Ko si nii si alaranse kan fun awon alabosi

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ تَعْرِفُ فِي وُجُوهِ الَّذِينَ كَفَرُوا الْمُنكَرَ ۖ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا ۗ قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكُمُ ۗ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ(72)

 Nigba ti won ba n ke awon ayah Wa t’o yanju fun won, o maa ri ikoro-oju ninu oju awon t’o sai gbagbo; won yo si fee fowo inira kan awon ti n ke awon ayah Wa fun won. So pe: "Se ki ng fun yin ni iro ohun t’o buru ju iyen? Ina ti Allahu seleri re fun awon t’o sai gbagbo ni. Ikangun naa si buru

يَا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ(73)

 Eyin eniyan, Won fi akawe kan lele. Nitori naa, e teti si i. Dajudaju awon ti e n pe leyin Allahu, won ko le da esinsin kan, won ibaa para po lati se bee. Ti esinsin ba si gba kini kan mo won lowo, won ko le gba a pada lowo re. Ole ni eni ti n wa nnkan (lodo orisa) ati (orisa) ti won n wa nnkan lodo re

مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ(74)

 Won ko bu owo fun Allahu ni owo ti o to si I. Dajudaju Allahu ma ni Alagbara, Olubori

اللَّهُ يَصْطَفِي مِنَ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ النَّاسِ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ(75)

 Allahu l’O n sa awon kan lesa (lati je) Ojise ninu awon molaika ati ninu awon eniyan. Dajudaju Allahu ni Olugbo, Oluriran

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ(76)

 O mo ohun ti n be niwaju won ati ni eyin won. Odo Allahu si ni won maa seri awon oro eda pada si

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۩(77)

 Eyin ti e gbagbo ni ododo, e dawo te orunkun (lori irun), e fori kanle, e josin fun Oluwa yin, ki e si se rere nitori ki e le jere

وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ ۚ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ ۖ فَنِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ(78)

 E jagun fun esin Allahu ni ona eto ti e le gba jagun fun Un. Oun l’O sa yin lesa, ko si ko idaamu kan kan ba yin ninu esin. (E tele) esin baba yin (Anabi) ’Ibrohim. (Allahu) l’O so yin ni musulumi siwaju (asiko yii) ati ninu (al-Ƙur’an) yii nitori ki Ojise le je elerii fun yin ati nitori ki eyin naa le je elerii fun awon eniyan. Nitori naa, e kirun, e yo Zakah, ki e si ba Allahu duro. Oun ni Alaabo yin. O dara ni Alaabo. O si dara ni Alaranse


سورهای بیشتر به زبان یوروبا:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره حج با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره حج با کیفیت بالا.
سوره حج را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره حج را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره حج را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره حج را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره حج را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره حج را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره حج را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره حج را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره حج را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره حج را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره حج را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره حج را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره حج را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره حج را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره حج را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره حج را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره حج را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره حج را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره حج را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره حج را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره حج را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره حج را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره حج را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره حج را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره حج را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره حج را با صدای الحصري
الحصري
سوره حج را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره حج را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره حج را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره حج را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Tuesday, December 3, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید