La sourate Al-Balad en Coréen
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ(1) 이 도읍을 두고 맹세하사 |
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ(2) 그대는 이 도읍의 자유로운 거주인이라 |
선조와 자손을 두고 맹세하사 |
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ(4) 실로 하나님은 인간으로 하여금 노력과 시련속에서 살도록 창 조하였나니 |
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ(5) 어느 누구도 불신자를 제압할 수 없다고 생각 하느뇨 |
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا(6) 실로 나는 많은 재산을 탕진 하였습니다 라고 불신자는 말할 것이라 |
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ(7) 어느 누구도 그를 지켜보지 아니한다고 불신자는 생각하느뇨 |
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ(8) 하나님이 그에게 두 눈을 주 지 아니 했더뇨 |
하나의 혀와 두 입술을 주지 아니 했더뇨 |
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ(10) 하나님은 그에게 두 길을 설명하였노라 |
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ(11) 그는 힘든 길에서 수고하려 아니 하느뇨 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ(12) 그 힘든 길이 무엇인지 무엇이 그대에게 설명하여 주리요 |
فَكُّ رَقَبَةٍ(13) 그것은 노예를 해방시켜 주 는 일이요 |
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ(14) 배고픈 자에게 음식을 베푸 는 것이며 |
친척의 고아들과 |
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ(16) 먼지 투성이가 된 가난한 자들에게 자선을 베푸는 것이라 |
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ(17) 그런 후 믿음으로 서로가 서로에게 인내하고 서로가 서로에게 사랑을 베푸는 것으로 |
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ(18) 이들만이 우편에 있는 동료 들이라 |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ(19) 그러나 하나님의 말씀을 거역하는 자들은 좌편에 있는 동료 들로 |
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ(20) 그들 위에는 닫혀진 불지옥 만이 있을 뿐이라 |
Plus de sourates en Coréen :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Balad : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Balad complète en haute qualité.
Ahmed Al Ajmy Bandar Balila Khalid Al Jalil Saad Al Ghamdi Saud Al Shuraim Abdul Basit Abdul Rashid Sufi Abdullah Basfar Abdullah Al Juhani Fares Abbad Maher Al Muaiqly Al Minshawi Al Hosary Mishari Al-afasi Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide