La sourate Al-Balad en Coréen
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ(1) 이 도읍을 두고 맹세하사 |
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ(2) 그대는 이 도읍의 자유로운 거주인이라 |
선조와 자손을 두고 맹세하사 |
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ(4) 실로 하나님은 인간으로 하여금 노력과 시련속에서 살도록 창 조하였나니 |
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ(5) 어느 누구도 불신자를 제압할 수 없다고 생각 하느뇨 |
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا(6) 실로 나는 많은 재산을 탕진 하였습니다 라고 불신자는 말할 것이라 |
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ(7) 어느 누구도 그를 지켜보지 아니한다고 불신자는 생각하느뇨 |
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ(8) 하나님이 그에게 두 눈을 주 지 아니 했더뇨 |
하나의 혀와 두 입술을 주지 아니 했더뇨 |
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ(10) 하나님은 그에게 두 길을 설명하였노라 |
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ(11) 그는 힘든 길에서 수고하려 아니 하느뇨 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ(12) 그 힘든 길이 무엇인지 무엇이 그대에게 설명하여 주리요 |
فَكُّ رَقَبَةٍ(13) 그것은 노예를 해방시켜 주 는 일이요 |
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ(14) 배고픈 자에게 음식을 베푸 는 것이며 |
친척의 고아들과 |
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ(16) 먼지 투성이가 된 가난한 자들에게 자선을 베푸는 것이라 |
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ(17) 그런 후 믿음으로 서로가 서로에게 인내하고 서로가 서로에게 사랑을 베푸는 것으로 |
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ(18) 이들만이 우편에 있는 동료 들이라 |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ(19) 그러나 하나님의 말씀을 거역하는 자들은 좌편에 있는 동료 들로 |
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ(20) 그들 위에는 닫혀진 불지옥 만이 있을 뿐이라 |
Plus de sourates en Coréen :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Balad : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Balad complète en haute qualité.















Donnez-nous une invitation valide