سورة آل عمران الآية 105 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ تَفَرَّقُوا وَاخْتَلَفُوا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴾
[ آل عمران: 105]
And do not be like the ones who became divided and differed after the clear proofs had come to them. And those will have a great punishment.
Surah Al Imran Fullعبد الله يوسف علي
Be not like those who are divided amongst themselves and fall into disputations after receiving Clear Signs: For them is a dreadful penalty,-
تقي الدين الهلالي
And be not as those who divided and differed among themselves after the clear proofs had come to them. It is they for whom there is an awful torment.
صفي الرحمن المباركفوري
And be not as those who divided and differed among themselves after the clear proofs had come to them. It is they for whom there is an awful torment.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة آل عمران
ولا تكونوا كالذين تفرقوا واختلفوا من بعد ما جاءهم البينات وأولئك لهم عذاب عظيم
سورة: آل عمران - آية: ( 105 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 63 )(3:105) Do not be like those who fell into factions and differed among themselves *86 after clear signs had come to them. A mighty chastisement awaits them on the Day when some faces will turn bright and ther faces will turn dark. Those whose faces have turned dark will be told: 'Did you fall into unbelief after you had been blessed with belief? Taste, then, chastise- ment for your unbelief.' And those whose faces have turned bright, they will be in the mercy of Allah, and therein they shall abide. These are the mes sages of Allah which We recite to you in truth, and Allah desires no wrong *87 to the people of the world. To Allah belongs all that is in the heavens and the earth, and to Allah are all matters referred for decision.
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*86). The reference is to those communities which received clear and straightforward teachings of the true religion but who had abandoned the fundamentals, forming separate sects around trivial and subsidiary questions; they became so engrossed in quarrelling over superfluous and insignificant questions that they lost sight of the mission God had entrusted to them, and even lost interest in those fundamentals of belief and righteous conduct which are essential for man's salvation and felicity.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة أفمن كان على بينة من ربه ويتلوه شاهد منه ومن قبله كتاب موسى إماما ورحمة. بالانجليزي
- ترجمة قال اخرج منها مذءوما مدحورا لمن تبعك منهم لأملأن جهنم منكم أجمعين. بالانجليزي
- ترجمة ومن الليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاما محمودا. بالانجليزي
- ترجمة لاهية قلوبهم وأسروا النجوى الذين ظلموا هل هذا إلا بشر مثلكم أفتأتون السحر وأنتم تبصرون. بالانجليزي
- ترجمة الزاني لا ينكح إلا زانية أو مشركة والزانية لا ينكحها إلا زان أو مشرك وحرم. بالانجليزي
- ترجمة ما ننسخ من آية أو ننسها نأت بخير منها أو مثلها ألم تعلم أن الله. بالانجليزي
- ترجمة وإذ يتحاجون في النار فيقول الضعفاء للذين استكبروا إنا كنا لكم تبعا فهل أنتم مغنون. بالانجليزي
- ترجمة يهدي إلى الرشد فآمنا به ولن نشرك بربنا أحدا. بالانجليزي
- ترجمة وجعلني مباركا أين ما كنت وأوصاني بالصلاة والزكاة ما دمت حيا. بالانجليزي
- ترجمة أفمن أسس بنيانه على تقوى من الله ورضوان خير أم من أسس بنيانه على شفا. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Friday, February 21, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب