سورة محمد الآية 15 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۖ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاءٍ غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى ۖ وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ ۖ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ﴾
[ محمد: 15]
Is the description of Paradise, which the righteous are promised, wherein are rivers of water unaltered, rivers of milk the taste of which never changes, rivers of wine delicious to those who drink, and rivers of purified honey, in which they will have from all [kinds of] fruits and forgiveness from their Lord, like [that of] those who abide eternally in the Fire and are given to drink scalding water that will sever their intestines?
Surah Muhammad Fullعبد الله يوسف علي
(Here is) a Parable of the Garden which the righteous are promised: in it are rivers of water incorruptible; rivers of milk of which the taste never changes; rivers of wine, a joy to those who drink; and rivers of honey pure and clear. In it there are for them all kinds of fruits; and Grace from their Lord. (Can those in such Bliss) be compared to such as shall dwell for ever in the Fire, and be given, to drink, boiling water, so that it cuts up their bowels (to pieces)?
تقي الدين الهلالي
The description of Paradise which the Muttaqun (pious - see V. 2:2) have been promised is that in it are rivers of water the taste and smell of which are not changed; rivers of milk of which the taste never changes; rivers of wine delicious to those who drink; and rivers of clarified honey (clear and pure) therein for them is every kind of fruit; and forgiveness from their Lord. (Are these) like those who shall dwell for ever in the Fire, and be given, to drink, boiling water, so that it cuts up their bowels?
صفي الرحمن المباركفوري
The description of Paradise which is promised to those who have Taqwa, (is that) in it are rivers of water that are not Asin, rivers of milk the taste of which never changes, rivers of wine delicious to those who drink it, and rivers of refined honey; and therein for them are all kinds of fruits, and forgiveness from their Lord. Can this be likened to those who abide eternally in the Fire and are given to drink boiling water that severs their intestines
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة محمد
مثل الجنة التي وعد المتقون فيها أنهار من ماء غير آسن وأنهار من لبن لم يتغير طعمه وأنهار من خمر لذة للشاربين وأنهار من عسل مصفى ولهم فيها من كل الثمرات ومغفرة من ربهم كمن هو خالد في النار وسقوا ماء حميما فقطع أمعاءهم
سورة: محمد - آية: ( 15 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 508 )(47:15) Here is the parable of Paradise which the God-fearing have been promised: in it shall be rivers of incorruptible water, *20 rivers of milk unchanging in taste, *21and rivers of wine, a delight to those that drink; *22 and rivers of pure honey. *23 In it they will have every kind of fruit as well as forgiveness from their Lord. *24 Can such be like those who will abide in the Fire and will be given a boiling water to drink that will tear their bowels apart?
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*20) Literally, asia is the taste and colour of water which has changed, or which gives a bad smell. In the world the water of rivers and canals is generally muddy; its taste and colour change due to the mixture of sand and dust and of different kinds of vegetation in it, and it also gives off a kind of bad smell. Therefore, the quality of the water of the rivers and canals of Paradise will be that it will be pure and clear, without any adulteration.
*21) In a Hadith directly reported from the Holy Prophet, it has been explained thus: "It will not be the milk squeezed from the teats of animals." That is, it willbe the milk which Allah will bring out in the form of springs from the earth and cause it to flow into canals; it will not be squeezed from the teats of animals and then made to flow into the canals of Paradise. About this natural milk it has been said: Its flavour will not have changed at all ;" that is, it will not give even the slightest offensive smell that is found in every kind of milk squeezed from the animal teats.
*22) In another Hadith reported directly from the Holy Prophet, it has been explained, thus: ''This wine will not have been distilled from rotten fruit by beating and crushing it under feet," like the wine in the world, but AIIah will produce it also in the form of springs and cause it to flow into canals; then its quality will be that "it will be delightful for the drinkers"; that is, it will not be bitter and foul-smelling like the wines of the world, which cannot be drunk even by the most habitual drinker without showing some distaste. In Surah As-Saffa t, another quality of it has been described: "Neither will the drinker be harmed physically thereby nor become drunk." (v. 47) In Surah AI-Waqi'ah it has been said: "... which will neither cause them giddiness nor affect their sense." (v. 19) This shows that wine will not intoxicate, but will only give pleasure and delight.
*23) In the Hadith it has been explained, thus: "The honey will not have been drawn from the bees' bellies," but it also will come out from springs and flow into canals; therefore, it will not have wax, and pieces of the honey-comb and legs of dead bees mixed in it, but it will be absolutely pure.
*24) The mention of forgiveness from Allah after the blessings of Paradise can have two meanings: (1) That the greatest blessing by far will be that Allah will forgive them; and (2) that the errors and faults that they happened to commit in the world, will not even so much as be mentioned before them, but Allah will cover them up for ever so that they are not put to shame in Paradise.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة والطير محشورة كل له أواب. بالانجليزي
- ترجمة وجزاء سيئة سيئة مثلها فمن عفا وأصلح فأجره على الله إنه لا يحب الظالمين. بالانجليزي
- ترجمة فيهما عينان تجريان. بالانجليزي
- ترجمة قال بصرت بما لم يبصروا به فقبضت قبضة من أثر الرسول فنبذتها وكذلك سولت لي. بالانجليزي
- ترجمة أولم يروا أن الله الذي خلق السموات والأرض قادر على أن يخلق مثلهم وجعل لهم. بالانجليزي
- ترجمة يرسل عليكما شواظ من نار ونحاس فلا تنتصران. بالانجليزي
- ترجمة ألم تر إلى الذين يزكون أنفسهم بل الله يزكي من يشاء ولا يظلمون فتيلا. بالانجليزي
- ترجمة لكن الراسخون في العلم منهم والمؤمنون يؤمنون بما أنـزل إليك وما أنـزل من قبلك والمقيمين. بالانجليزي
- ترجمة والشفع والوتر. بالانجليزي
- ترجمة تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Muhammad with the voice of the most famous Quran reciters
surah Muhammad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muhammad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Wednesday, January 29, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب