سورة الشورى الآية 19 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿اللَّهُ لَطِيفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ ۖ وَهُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ﴾
[ الشورى: 19]
Allah is Subtle with His servants; He gives provisions to whom He wills. And He is the Powerful, the Exalted in Might.
Surah Ash_shuraa Fullعبد الله يوسف علي
Gracious is Allah to His servants: He gives Sustenance to whom He pleases: and He has power and can carry out His Will.
تقي الدين الهلالي
Allah is very Gracious and Kind to His slaves. He gives provisions to whom He wills. And He is the All-Strong, the All-Mighty.
صفي الرحمن المباركفوري
Allah is very Gracious and Kind to His servants. He gives provisions to whom He wills. And He is the All-Strong, the Almighty.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الشورى
الله لطيف بعباده يرزق من يشاء وهو القوي العزيز
سورة: الشورى - آية: ( 19 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 485 )(42:19) Allah is Most Gentle to His servants *34 and grants sustenance to whomsoever He pleases. *35 He is All-Strong, Most Mighty. *36
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*34) The word "Kind" cannot fully convey the meaning of the word "Latif" as used in the original. This word contains two meanings: First, that Allah is very Kind and Compassionate to His servants; second, that He is a subtle observer and keeps in view even their minutest and most ordinary needs, which none else can see, and He fulfils them in such ways that they themselves do not perceive as to which need of theirs has been fulfilled at what time and by whom. Then the "servants" here dces not imply only the believers but aII servants. That is, Allah is Kind and Compassionate to all His servants. "
*35) It means: The demand of His general kindness and compassion is not this that all the servants should be given everything equally. For although He is providing for each and every one from His treasures, there is no equality and uniformity in the measure of His provisions. He has given one thing to one and another to another: He has provided someone with something in a greater measure and another with another thing more generously.
*36) That is, "His system of providence is functioning undo His own might. No one .has the power to change it or take away something forcibly from Him, or prevent Him from providing for somebody."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ياأيها الذين آمنوا أوفوا بالعقود أحلت لكم بهيمة الأنعام إلا ما يتلى عليكم غير محلي. بالانجليزي
- ترجمة ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يثخن في الأرض تريدون عرض الدنيا والله. بالانجليزي
- ترجمة الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون. بالانجليزي
- ترجمة قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله خبير بما يصنعون. بالانجليزي
- ترجمة لقد جئناكم بالحق ولكن أكثركم للحق كارهون. بالانجليزي
- ترجمة قالوا سبحان ربنا إنا كنا ظالمين. بالانجليزي
- ترجمة هل في ذلك قسم لذي حجر. بالانجليزي
- ترجمة لو كان فيهما آلهة إلا الله لفسدتا فسبحان الله رب العرش عما يصفون. بالانجليزي
- ترجمة إلا من رحم ربك ولذلك خلقهم وتمت كلمة ربك لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين. بالانجليزي
- ترجمة ونفخ في الصور فإذا هم من الأجداث إلى ربهم ينسلون. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters
surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Tuesday, July 29, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب