سورة الرحمن الآية 2 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿عَلَّمَ الْقُرْآنَ﴾
[ الرحمن: 2]
Taught the Qur'an,
Surah Ar-Rahman Fullعبد الله يوسف علي
It is He Who has taught the Qur'an.
تقي الدين الهلالي
Has taught (you mankind) the Quran (by His Mercy).
صفي الرحمن المباركفوري
He has taught the Qur'an.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الرحمن
(55:2) has taught the Qur'an, *1
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*1) That is, the teaching of this Qur'an is not the production of a man's mind but its Teacher is the Merciful God Himself. Here, there was no need to tell as to whom AIIah had imparted this Qur'anic teaching for the people were hearing it from the tongue of the Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings). Therefore, the situation by itself made it evident that the teaching had been imparted to Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings). To begin the discourse with this sentence is meant,,first of aII, to tell that the Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) himself is not its author, but its Teacher is AIlah Almighty. Furthermore, there is another object also to which the word Rahman (Merciful) is pointing. If the purpose was only to say that that teaching is from Allah, and not the production of the Prophet's mind, there was no need to use an attribute of AIIah instead of His proper name, acid for that purpose any attribute from among the Divine attributes could have been adopted, But when, instead of saying that AIIah, or the Creator, or the Providence, has taught this, it was said: 'The Merciful (Ar-Rahman) has taught this Qur'an,' it by itself gave the meaning that the revelation of the Qur'an for the guidance of mankind was nothing but Allah's mercy and grace, As He is most kind and Merciful to His creation, He did not like that He should leave them wandering in the darkness, and His mercy demanded that He should send down this Quran to bleu them with the knowledge on which depends their right guidance and conduct in the world and their success and well-being in the Hereafter, "
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة فلا تضربوا لله الأمثال إن الله يعلم وأنتم لا تعلمون. بالانجليزي
- ترجمة تنـزيل الكتاب من الله العزيز العليم. بالانجليزي
- ترجمة وظللنا عليكم الغمام وأنـزلنا عليكم المن والسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن. بالانجليزي
- ترجمة قل إنما أنا منذر وما من إله إلا الله الواحد القهار. بالانجليزي
- ترجمة الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا من أموالهم فالصالحات. بالانجليزي
- ترجمة وأما من خاف مقام ربه ونهى النفس عن الهوى. بالانجليزي
- ترجمة فأصحاب الميمنة ما أصحاب الميمنة. بالانجليزي
- ترجمة ثم ارجع البصر كرتين ينقلب إليك البصر خاسئا وهو حسير. بالانجليزي
- ترجمة فكيف إذا أصابتهم مصيبة بما قدمت أيديهم ثم جاءوك يحلفون بالله إن أردنا إلا إحسانا. بالانجليزي
- ترجمة أنـزل من السماء ماء فسالت أودية بقدرها فاحتمل السيل زبدا رابيا ومما يوقدون عليه في. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Thursday, April 3, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب