سورة طه الآية 22 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة TaHa aya 22 (Ta-Ha).
  
   
الآية 22 من سورة surah Ta-Ha

﴿وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَىٰ﴾
[ طه: 22]

Sahih International - صحيح انترناشونال

And draw in your hand to your side; it will come out white without disease - another sign,

Surah Ta-Ha Full

عبد الله يوسف علي


"Now draw thy hand close to thy side: It shall come forth white (and shining), without harm (or stain),- as another Sign,-


تقي الدين الهلالي


"And press your (right) hand to your (left) side, it will come forth white (and shining), without any disease as another sign,


صفي الرحمن المباركفوري


"And press your (right) hand to your (left) side: it will come forth white (and shining), without any disease as another sign,"


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة طه

واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى

سورة: طه - آية: ( 22 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 313 )

(20:22) Now clasp your hand under your arm-pit: it will come out shining without any hurt (to you). *13 This is the second Sign:


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 313 English Traditional

*13) That is, "Your hand will shine brightly like the sun, but it will not cause any hurt to you. " It is strange that the Bible interprets this miracle, saying that 'his hand was leprous as snow but it was turned again as his other flesh'. The Talmud also interprets the miracle in the same way and adds that this was a miracle which was meant for Pharaoh who was suffering from leprosy. It is a pity that the same interpretation has been adopted by our own commentators, though the correct interpretation is the one that has been adopted by us, and many former commentators. Obviously, it is bad taste to attribute to a Prophet the repugnant miracle of leprosy and that, too, before a king in his court.
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 22 from TaHa



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون. بالانجليزي
  2. ترجمة ثم أنشأنا من بعدهم قرنا آخرين. بالانجليزي
  3. ترجمة علمه شديد القوى. بالانجليزي
  4. ترجمة والجان خلقناه من قبل من نار السموم. بالانجليزي
  5. ترجمة واتقوا الذي أمدكم بما تعلمون. بالانجليزي
  6. ترجمة وإذا حضر القسمة أولو القربى واليتامى والمساكين فارزقوهم منه وقولوا لهم قولا معروفا. بالانجليزي
  7. ترجمة قال أفتعبدون من دون الله ما لا ينفعكم شيئا ولا يضركم. بالانجليزي
  8. ترجمة واضرب لهم مثلا رجلين جعلنا لأحدهما جنتين من أعناب وحففناهما بنخل وجعلنا بينهما زرعا. بالانجليزي
  9. ترجمة فواكه وهم مكرمون. بالانجليزي
  10. ترجمة أسكنوهن من حيث سكنتم من وجدكم ولا تضاروهن لتضيقوا عليهن وإن كن أولات حمل فأنفقوا. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters

surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
surah TaHa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah TaHa Bandar Balila
Bandar Balila
surah TaHa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah TaHa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah TaHa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah TaHa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah TaHa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah TaHa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah TaHa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah TaHa Fares Abbad
Fares Abbad
surah TaHa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah TaHa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah TaHa Al Hosary
Al Hosary
surah TaHa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah TaHa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Sunday, December 22, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب