سورة الزخرف الآية 23 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَكَذَٰلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِم مُّقْتَدُونَ﴾
[ الزخرف: 23]
And similarly, We did not send before you any warner into a city except that its affluent said, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are, in their footsteps, following."
Surah Az-Zukhruf Fullعبد الله يوسف علي
Just in the same way, whenever We sent a Warner before thee to any people, the wealthy ones among them said: "We found our fathers following a certain religion, and we will certainly follow in their footsteps."
تقي الدين الهلالي
And similarly, We sent not a warner before you (O Muhammad SAW) to any town (people) but the luxurious ones among them said: "We found our fathers following a certain way and religion, and we will indeed follow their footsteps."
صفي الرحمن المباركفوري
And similarly, We sent not a warner before you to any town (people) but the luxurious ones among them said: "We found our fathers following a certain way and religion, and we will indeed follow their footsteps."
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الزخرف
وكذلك ما أرسلنا من قبلك في قرية من نذير إلا قال مترفوها إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مقتدون
سورة: الزخرف - آية: ( 23 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 491 )(43:23) And thus it is: whenever We sent any warner to a city its affluent ones said: 'We found our forefathers on a way and we continue to follow in their footsteps.' *23
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*23) Here, the point worth consideration is why the well-to-do people of every community only have resisted the Prophets and upheld the imitation of their forefathers in every age. Why have they alone been in the forefront to oppose the Truth and to endeavor to maintain the established falsehood and to beguile and incite the common people against them ? Its basic causes were two: (1) The well to-do and affluent people are so absorbed in making and enjoying the world of their own that they are not inclined to bother themselves about the useless debate (as they assume it to be) between the Truth and falsehood. Their love of ease and mental lethargy renders them so heedless of religion and conservative that they want the established order, no matter whether it is based on truth or falsehood, to retrain in force so that they do not have to take the trouble of thinking about the new order at all for themselves. (2) Their interests become so dependent on the established order that when they get the first glimpse of the order presented by the Prophets they start feeling that if it came, it would not only put an end to their leadership but also would deprive them of the freedom to consume the lawful and commit the unlawful. (For further details, sec AI-An`am: 103; Al-A'raf: 66-70. 75, 88 109, 127; Hud: 27-28; Bani Isra`il : 16; AI-Mu'minun: 24-33, 46; Saba: 34 and the corresponding E.N.'s).
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة قل أؤنبئكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين. بالانجليزي
- ترجمة وإلى السماء كيف رفعت. بالانجليزي
- ترجمة تنـزيل من الرحمن الرحيم. بالانجليزي
- ترجمة قل إن الأولين والآخرين. بالانجليزي
- ترجمة يابني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه ولا تيأسوا من روح الله إنه لا ييأس من. بالانجليزي
- ترجمة والله جعل لكم من بيوتكم سكنا وجعل لكم من جلود الأنعام بيوتا تستخفونها يوم ظعنكم. بالانجليزي
- ترجمة قل لله الشفاعة جميعا له ملك السموات والأرض ثم إليه ترجعون. بالانجليزي
- ترجمة كذلك نسلكه في قلوب المجرمين. بالانجليزي
- ترجمة قال عما قليل ليصبحن نادمين. بالانجليزي
- ترجمة ما زاغ البصر وما طغى. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Friday, April 4, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب