سورة المنافقون الآية 3 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Munafiqun aya 3 (The Hypocrites).
  
   
الآية 3 من سورة surah Al-Munafiqun

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ﴾
[ المنافقون: 3]

Sahih International - صحيح انترناشونال

That is because they believed, and then they disbelieved; so their hearts were sealed over, and they do not understand.

Surah Al-Munafiqun Full

عبد الله يوسف علي


That is because they believed, then they rejected Faith: So a seal was set on their hearts: therefore they understand not.


تقي الدين الهلالي


That is because they believed, then disbelieved, therefore their hearts are sealed, so they understand not.


صفي الرحمن المباركفوري


That is because they believed, and then disbelieved; therefore their hearts are sealed, so they understand not.


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة المنافقون

ذلك بأنهم آمنوا ثم كفروا فطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون

سورة: المنافقون - آية: ( 3 )  - جزء: ( 28 )  -  صفحة: ( 554 )

(63:3) All that is because they first believed and then disbelieved, and therefore a seal was set on their hearts; as a result they understand nothing. *4


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 554 English Traditional

*4) In this verse "believing" means professing the faith in order to be counted among Muslims, and 'disbelieving" means not to believe sincerely and to persist in disbelief as usual. The verse means to say that when they, after due thought, decided to adopt this hypocritical attitude instead of adopting either belief or disbelief plainly, Allah caused a seal to be set on their hearts and deprived them of the grace to adopt the attitude and conduct of a true, sincere and noble person. Now, their power of understanding has been lost, their moral sense has become dead, and while following this way they never even feel that their habit of always telling lies, their deceitful behaviour and the ever present contradictions between their word and deed is a wretched state in which they have involved themselves. This is one of those verses in which the meaning of ';causing a seal to be set on the heart of somebody by Allah" has been made clear. These people did not become hypocrites because Allah .had set a seal on their hearts; so faith did not enter them, and they became hypocrites under compulsion. But, in fact, Allah set a seal on their hearts only when they decided to persist in disbelief in spite of professing the faith outwardly. Then, they were deprived of the capacity to believe sincerely and of the grace of the moral attitude resulting from it. and were helped to persist in the hypocrisy and hypocritical morals, which they had chosen to adopt for themselves.
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 3 from Munafiqun



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة كل من عليها فان. بالانجليزي
  2. ترجمة فمن شاء ذكره. بالانجليزي
  3. ترجمة فإذا جاءت الطامة الكبرى. بالانجليزي
  4. ترجمة ولنبلونكم حتى نعلم المجاهدين منكم والصابرين ونبلوا أخباركم. بالانجليزي
  5. ترجمة ولما بلغ أشده واستوى آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين. بالانجليزي
  6. ترجمة وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة ليتفقهوا في الدين. بالانجليزي
  7. ترجمة وإذ قالوا اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا حجارة من السماء. بالانجليزي
  8. ترجمة ثم آتينا موسى الكتاب تماما على الذي أحسن وتفصيلا لكل شيء وهدى ورحمة لعلهم بلقاء. بالانجليزي
  9. ترجمة تنـزيل من رب العالمين. بالانجليزي
  10. ترجمة فإذا هم بالساهرة. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Munafiqun with the voice of the most famous Quran reciters

surah Munafiqun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Munafiqun Complete with high quality
surah Munafiqun Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Munafiqun Bandar Balila
Bandar Balila
surah Munafiqun Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Munafiqun Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Munafiqun Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Munafiqun Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Munafiqun Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Munafiqun Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Munafiqun Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Munafiqun Fares Abbad
Fares Abbad
surah Munafiqun Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Munafiqun Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Munafiqun Al Hosary
Al Hosary
surah Munafiqun Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Munafiqun Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Friday, October 18, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب