سورة البقرة الآية 31 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Baqarah aya 31 (The Cow).
  
   
الآية 31 من سورة surah Al-Baqarah

﴿وَعَلَّمَ آدَمَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ فَقَالَ أَنبِئُونِي بِأَسْمَاءِ هَٰؤُلَاءِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ﴾
[ البقرة: 31]

Sahih International - صحيح انترناشونال

And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."

Surah Al-Baqarah Full

عبد الله يوسف علي


And He taught Adam the names of all things; then He placed them before the angels, and said: "Tell me the names of these if ye are right."


تقي الدين الهلالي


And He taught Adam all the names (of everything), then He showed them to the angels and said, "Tell Me the names of these if you are truthful."


صفي الرحمن المباركفوري


And He taught Adam all the names (of everything), then He showed them to the angels and said, "Tell Me the names of these if you are truthful."


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة البقرة

وعلم آدم الأسماء كلها ثم عرضهم على الملائكة فقال أنبئوني بأسماء هؤلاء إن كنتم صادقين

سورة: البقرة - آية: ( 31 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 6 )

(2:31) Allah replied, "I know what you do not know." *41 After this he taught Adam the names of all things. *42 Then He set these before the angels and asked, "Tell Me the names of these things, if you are right (in thinking that the appointment of a vicegerent will cause disorder)".


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 6 English Traditional

*42). The nature of man's knowledge is such that he acquires information of different things through their names. Hence it might be said that the sum total of man's knowledge consists of the names of things. To teach Adam the names of all things means, therefore, imparting the knowledge of those things. us.*43) you, only You, are All-Knowing, All Wise.'
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 31 from Baqarah



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة قال فإنك من المنظرين. بالانجليزي
  2. ترجمة وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو قتل انقلبتم على. بالانجليزي
  3. ترجمة وسبحوه بكرة وأصيلا. بالانجليزي
  4. ترجمة إنا سخرنا الجبال معه يسبحن بالعشي والإشراق. بالانجليزي
  5. ترجمة أو كظلمات في بحر لجي يغشاه موج من فوقه موج من فوقه سحاب ظلمات بعضها. بالانجليزي
  6. ترجمة إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر. بالانجليزي
  7. ترجمة ما يود الذين كفروا من أهل الكتاب ولا المشركين أن ينـزل عليكم من خير من. بالانجليزي
  8. ترجمة وما أضلنا إلا المجرمون. بالانجليزي
  9. ترجمة فتلك بيوتهم خاوية بما ظلموا إن في ذلك لآية لقوم يعلمون. بالانجليزي
  10. ترجمة ثم كلا سوف تعلمون. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Friday, February 21, 2025

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب