سورة الزخرف الآية 31 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا الْقُرْآنُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ﴾
[ الزخرف: 31]
And they said, "Why was this Qur'an not sent down upon a great man from [one of] the two cities?"
Surah Az-Zukhruf Fullعبد الله يوسف علي
Also, they say: "Why is not this Qur'an sent down to some leading man in either of the two (chief) cities?"
تقي الدين الهلالي
And they say: "Why is not this Quran sent down to some great man of the two towns (Makkah and Ta'if)?"
صفي الرحمن المباركفوري
And they say: "Why is not this Qur'an sent down to some great man of the two towns"
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الزخرف
وقالوا لولا نـزل هذا القرآن على رجل من القريتين عظيم
سورة: الزخرف - آية: ( 31 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 491 )(43:31) They say: 'Why was this Qur'an not sent down upon some great man from the two (main) cities?' *30
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*30) "The two cities": Makkah and Ta`if. What the disbelievers meant was: "Had Allah really willed to send a messenger and intended to send down a book to him, He would have selected a great man from our these central, cities for the purpose. For Allah could not have selected for this great mission a person who was born an orphan, who did not inherit much property, who passed his youth by tending goats, who even at present earned his living through business with his wife's money, and who was neither the chief of a tribe nor the head of a family. Were not there well known chiefs like Walid bin Mughirah and 'Utbah bin Rabi'ah in Makkah, and nobles like `Urwah bin Mas'ud, Habib bin 'Amr, Kinanah bin 'Abd-i -'Amr and Ibn 'Abd Yalil in Ta'if? This was their reasoning. in the first instance, they were also not inclined to believe that a man could be a Messenger. But when the Qur'an refuted this misconception by argument and reason and they were told that in the past only men had come as Messengers and a man only could be a Messenger for the guidance of the people, and not another kind of being and the Messenger who came did not descend, suddenly from heavens, but were born in the same ordinary dwellings, walked about in the streets, had children and families and stood in need of food and drink (see AnNahl: 43, Bani Isra'il: 94-95, Yusuf: 109, Al-Furqan: 7, 20; Al-Anbiya: 7-8; Ar-Ra'd: 38), they took this stand, saying: "Well, even if a human being, he should be a big man, who should be wealthy, influential and awe-inspiring and having a large following. How could Muhammad bin `Abdullah (upon whom be Allah's peace) be fit for this appointment?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار خالدين فيها وبئس المصير. بالانجليزي
- ترجمة إن في خلق السموات والأرض واختلاف الليل والنهار والفلك التي تجري في البحر بما ينفع. بالانجليزي
- ترجمة الله الذي رفع السموات بغير عمد ترونها ثم استوى على العرش وسخر الشمس والقمر كل. بالانجليزي
- ترجمة وعنت الوجوه للحي القيوم وقد خاب من حمل ظلما. بالانجليزي
- ترجمة إلا عجوزا في الغابرين. بالانجليزي
- ترجمة ثم رددناه أسفل سافلين. بالانجليزي
- ترجمة إذ تبرأ الذين اتبعوا من الذين اتبعوا ورأوا العذاب وتقطعت بهم الأسباب. بالانجليزي
- ترجمة عما كانوا يعملون. بالانجليزي
- ترجمة إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين. بالانجليزي
- ترجمة من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه فمنهم من قضى نحبه ومنهم من ينتظر. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Sunday, February 2, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب