سورة مريم الآية 35 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ ۖ سُبْحَانَهُ ۚ إِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ﴾
[ مريم: 35]
It is not [befitting] for Allah to take a son; exalted is He! When He decrees an affair, He only says to it, "Be," and it is.
Surah Maryam Fullعبد الله يوسف علي
It is not befitting to (the majesty of) Allah that He should beget a son. Glory be to Him! when He determines a matter, He only says to it, "Be", and it is.
تقي الدين الهلالي
It befits not (the Majesty of) Allah that He should beget a son [this refers to the slander of Christians against Allah, by saying that 'Iesa (Jesus) is the son of Allah]. Glorified (and Exalted be He above all that they associate with Him). When He decrees a thing, He only says to it, "Be!" and it is.
صفي الرحمن المباركفوري
It befits not (the majesty of) Allah that He should beget a son. Glorified be He. When He decrees a thing, He only says to it: "Be!" -- and it is.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة مريم
ما كان لله أن يتخذ من ولد سبحانه إذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون
سورة: مريم - آية: ( 35 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 307 )(19:35) It does not behove God to beget a son for He is far above this. When He decrees a thing, He only says, "Be", and it does come into being..' *22
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*22) In vv.1-35, it has been shown that the "Doctrine of the son of God" in regard to Prophet Jesus is absolutely wrong. For just as the miraculous birth of Prophet John did not make him the `son of God', so the miraculous birth of Prophet Jesus could not make him the son of God. For the births of both were the result of the same sort of miracle as they have been mentioned together in the same context in the Gospel of Luke. Therefore, it is mere distortion that the Christians should regard one as the servant of God and the other as the son of God.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ذلك عيسى ابن مريم قول الحق الذي فيه يمترون. بالانجليزي
- ترجمة وقيل للذين اتقوا ماذا أنـزل ربكم قالوا خيرا للذين أحسنوا في هذه الدنيا حسنة ولدار. بالانجليزي
- ترجمة ونجيناه وأهله من الكرب العظيم. بالانجليزي
- ترجمة واتل عليهم نبأ ابني آدم بالحق إذ قربا قربانا فتقبل من أحدهما ولم يتقبل من. بالانجليزي
- ترجمة وشروه بثمن بخس دراهم معدودة وكانوا فيه من الزاهدين. بالانجليزي
- ترجمة له معقبات من بين يديه ومن خلفه يحفظونه من أمر الله إن الله لا يغير. بالانجليزي
- ترجمة فأما من أعطى واتقى. بالانجليزي
- ترجمة وأما الذين سعدوا ففي الجنة خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا ما شاء ربك. بالانجليزي
- ترجمة وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة هم من المقبوحين. بالانجليزي
- ترجمة وهو الذي جعل لكم الليل لباسا والنوم سباتا وجعل النهار نشورا. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Friday, April 4, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب