سورة الطور الآية 40 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ﴾
[ الطور: 40]
Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
Surah At-Tur Fullعبد الله يوسف علي
Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
تقي الدين الهلالي
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask a wage from them (for your preaching of Islamic Monotheism) so that they are burdened with a load of debt?
صفي الرحمن المباركفوري
Or is it that you ask a wage from them so that they are burdened with a load of debt
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الطور
(52:40) Or is it that you ask of them any recompense so that they should fear to be weighed down under the burden of debt? *31
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*31) The question is actually directed to the disbelievers. It means: "If the Messenger had a selfish motive and had been exerting only for a personal gain from you, there would be a rational ground for you to avoid him. But you yourselves know that he is absolutely selfless in his invitation and is exerting himself only for your own benefit and well-being. Then, how is it that you are not even inclined to listen to him with a cool mind ?" There is also a subtle hint in this question. Like the self-styled guides and guardians of religious shrines of the world, the religious guides, priests and scholars of the polytheists of Arabia also were engaged in a religious business. In view of the same, this question was put before them: "On the one hand, these dealers in religion are openly receiving gifts and offerings and fees for every religious service from you; on the other, a person who has ruined his trading business, is trying to show you the right way with highly rational arguments, absolutely selflessly. Is it not sheer senselessness that you shun him but run after them?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ثم أرسلنا موسى وأخاه هارون بآياتنا وسلطان مبين. بالانجليزي
- ترجمة وما لي لا أعبد الذي فطرني وإليه ترجعون. بالانجليزي
- ترجمة ياأيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله. بالانجليزي
- ترجمة واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم ضرا ولا نفعا. بالانجليزي
- ترجمة وما هو على الغيب بضنين. بالانجليزي
- ترجمة له ما في السموات وما في الأرض وما بينهما وما تحت الثرى. بالانجليزي
- ترجمة وخلقنا لهم من مثله ما يركبون. بالانجليزي
- ترجمة الذين تتوفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم فألقوا السلم ما كنا نعمل من سوء بلى إن الله. بالانجليزي
- ترجمة قالوا آمنا برب العالمين. بالانجليزي
- ترجمة لله ما في السموات والأرض إن الله هو الغني الحميد. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Tur with the voice of the most famous Quran reciters
surah Tur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Friday, July 18, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب