سورة الإسراء الآية 47 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَىٰ إِذْ يَقُولُ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا﴾
[ الإسراء: 47]
We are most knowing of how they listen to it when they listen to you and [of] when they are in private conversation, when the wrongdoers say, "You follow not but a man affected by magic."
Surah Al-Isra Fullعبد الله يوسف علي
We know best why it is they listen, when they listen to thee; and when they meet in private conference, behold, the wicked say, "Ye follow none other than a man bewitched!"
تقي الدين الهلالي
We know best of what they listen to, when they listen to you. And when they take secret counsel, behold, the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.) say: "You follow none but a bewitched man."
صفي الرحمن المباركفوري
We know best of what they listen to, when they listen to you. And when they take secret counsel, then the wrongdoers say: "You follow none but a bewitched man."
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الإسراء
نحن أعلم بما يستمعون به إذ يستمعون إليك وإذ هم نجوى إذ يقول الظالمون إن تتبعون إلا رجلا مسحورا
سورة: الإسراء - آية: ( 47 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 286 )(17:47) We know best what they really wish to hear, when they listen to you, and also what they say, when they sit together in secret conversation. These wrongdoers say to one another, "The man you are following is really bewitched" *53
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*53) This refers to those devices which they conspired against the Message of the Holy Prophet. They would secretly listen to him, and then hold consultations in order to counteract this. Sometimes it so happened that they suspected that someone had been influenced by the Qur'an. Then they would sit together and try to dissuade him, saying, "How is it that you have been influenced by a person who himself is bewitched by some enemy and talks like this?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا يعلم بعد علم. بالانجليزي
- ترجمة الحمد لله الذي خلق السموات والأرض وجعل الظلمات والنور ثم الذين كفروا بربهم يعدلون. بالانجليزي
- ترجمة وهو الذي أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن الإنسان لكفور. بالانجليزي
- ترجمة من كفر فعليه كفره ومن عمل صالحا فلأنفسهم يمهدون. بالانجليزي
- ترجمة وإني خفت الموالي من ورائي وكانت امرأتي عاقرا فهب لي من لدنك وليا. بالانجليزي
- ترجمة واتقوا الله ولا تخزون. بالانجليزي
- ترجمة ثم قيل لهم أين ما كنتم تشركون. بالانجليزي
- ترجمة لو يجدون ملجأ أو مغارات أو مدخلا لولوا إليه وهم يجمحون. بالانجليزي
- ترجمة ولئن أذقنا الإنسان منا رحمة ثم نـزعناها منه إنه ليئوس كفور. بالانجليزي
- ترجمة ولقد آتينا موسى الكتاب فلا تكن في مرية من لقائه وجعلناه هدى لبني إسرائيل. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Wednesday, November 5, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب

