سورة الكهف الآية 58 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ ۖ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ ۚ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُوا مِن دُونِهِ مَوْئِلًا﴾
[ الكهف: 58]
And your Lord is the Forgiving, full of mercy. If He were to impose blame upon them for what they earned, He would have hastened for them the punishment. Rather, for them is an appointment from which they will never find an escape.
Surah Al-Kahf Fullعبد الله يوسف علي
But your Lord is Most forgiving, full of Mercy. If He were to call them (at once) to account for what they have earned, then surely He would have hastened their punishment: but they have their appointed time, beyond which they will find no refuge.
تقي الدين الهلالي
And your Lord is Most Forgiving, Owner of Mercy. Were He to call them to account for what they have earned, then surely, He would have hastened their punishment. But they have their appointed time, beyond which they will find no escape.
صفي الرحمن المباركفوري
And your Lord is Most Forgiving, Owner of mercy. Were He to call them to account for what they have earned, then surely, He would have hastened their punishment. But they have their appointed time, beyond which they will find no escape.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الكهف
وربك الغفور ذو الرحمة لو يؤاخذهم بما كسبوا لعجل لهم العذاب بل لهم موعد لن يجدوا من دونه موئلا
سورة: الكهف - آية: ( 58 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 300 )(18:58) Your Lord is very Forgiving and very Merciful: Had He willed to seize them for their evil deeds, He would have sent immediately a scourge on them but He has appointed a time for its fulfilment, and they will find no way out to escape from it. *55
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*55) This is to warn the foolish people that they should not be deluded by the respite that is given to them and presume that they will never be taken to task whatever they may go on doing. They forget that Allah gives them respite because He is Forgiving and Forbearing and does not punish the evil-doers on the spot, for His Mercy demands that the evil-doers should be given respite so that they may mend their ways.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة قال أبشرتموني على أن مسني الكبر فبم تبشرون. بالانجليزي
- ترجمة وما كنت ترجو أن يلقى إليك الكتاب إلا رحمة من ربك فلا تكونن ظهيرا للكافرين. بالانجليزي
- ترجمة وجاء إخوة يوسف فدخلوا عليه فعرفهم وهم له منكرون. بالانجليزي
- ترجمة إذ تلقونه بألسنتكم وتقولون بأفواهكم ما ليس لكم به علم وتحسبونه هينا وهو عند الله. بالانجليزي
- ترجمة ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون. بالانجليزي
- ترجمة وإذا أذقنا الناس رحمة فرحوا بها وإن تصبهم سيئة بما قدمت أيديهم إذا هم يقنطون. بالانجليزي
- ترجمة لقد رأى من آيات ربه الكبرى. بالانجليزي
- ترجمة وإذا رأوك إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذي بعث الله رسولا. بالانجليزي
- ترجمة وآية لهم الأرض الميتة أحييناها وأخرجنا منها حبا فمنه يأكلون. بالانجليزي
- ترجمة قل أئنكم لتكفرون بالذي خلق الأرض في يومين وتجعلون له أندادا ذلك رب العالمين. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Monday, April 20, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب

