سورة العنكبوت الآية 6 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Ankabut aya 6 (The Spider).
  
   
الآية 6 من سورة surah Al-Ankabut

﴿وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ﴾
[ العنكبوت: 6]

Sahih International - صحيح انترناشونال

And whoever strives only strives for [the benefit of] himself. Indeed, Allah is free from need of the worlds.

Surah Al-Ankabut Full

عبد الله يوسف علي


And if any strive (with might and main), they do so for their own souls: for Allah is free of all needs from all creation.


تقي الدين الهلالي


And whosoever strives, he strives only for himself. Verily, Allah is free of all wants from the 'Alamin (mankind, jinns, and all that exists).


صفي الرحمن المباركفوري


And whosoever strives, he strives only for himself. Verily, Allah stands not in need of any of the creatures.


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة العنكبوت

ومن جاهد فإنما يجاهد لنفسه إن الله لغني عن العالمين

سورة: العنكبوت - آية: ( 6 )  - جزء: ( 20 )  -  صفحة: ( 396 )

(29:6) Whosoever strives(in the cause of Allah) does so to his own good. *8 Surely Allah stands in no need of anyone in the whole Universe. *9


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 396 English Traditional

*8) The word mujahadah means to struggle and exert one's utmost against an opponent , and when the particular opponent force is not pointed out, the word implies an all-out, many-sided struggle. The struggle that a believer has to make in the world, is of this very nature. He has to fight against Satan, who frightens him every moment of the possible losses he thay have to incur for the sake of good and allures him with the benefits and pleasures of the evil. He has to fight his own self also, which exerts to make him the slave of its lusts. He has also to fight all those men, from home to the world outside, whose ideology, trends, morality, customs way of life and social and economic principles may be in conflict with his Faith; and he has to fight that state too, which enforces its laws independent of obedience to Allah, and employs its forces to promote evil instead of the good. This struggle is not of a day or two, but of a lifetime, of every moment of the day and night. And it is not a struggle in one field only but on every front of life. It is about this that Hadrat Hasan Basri has said: "Man exerts in the way of Allah, even though he may not strike one sword at any time."
*9) That is, "Allah is not asking you to exert your utmost because he stands in need of any help from you to establish His Godhead and keep it established and sustained. But He instructs you to enter this conflict because this opens the way to your own progress.Through this way only you can get rid of the evil and follow the way of truth; through this way alone you can develop the ability and power to rise as the standard-bearers of goodness in the world and become worthy of Allah's Paradise in the Hereafter. By waging this war you will not do any favour to AIlah. but will only be helping your own selves. "
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 6 from Ankabut



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة قوم فرعون ألا يتقون. بالانجليزي
  2. ترجمة وقال الرسول يارب إن قومي اتخذوا هذا القرآن مهجورا. بالانجليزي
  3. ترجمة قال الملأ من قومه إنا لنراك في ضلال مبين. بالانجليزي
  4. ترجمة ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا فهل وجدتم ما. بالانجليزي
  5. ترجمة إنا نحن نـزلنا الذكر وإنا له لحافظون. بالانجليزي
  6. ترجمة أوفوا الكيل ولا تكونوا من المخسرين. بالانجليزي
  7. ترجمة ومن يدع مع الله إلها آخر لا برهان له به فإنما حسابه عند ربه إنه. بالانجليزي
  8. ترجمة فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون. بالانجليزي
  9. ترجمة ثم أنشأنا من بعدهم قرونا آخرين. بالانجليزي
  10. ترجمة ومن شر غاسق إذا وقب. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters

surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
surah Ankabut Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ankabut Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ankabut Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ankabut Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ankabut Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ankabut Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ankabut Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ankabut Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ankabut Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ankabut Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ankabut Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ankabut Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ankabut Al Hosary
Al Hosary
surah Ankabut Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ankabut Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Friday, May 3, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب