سورة طه الآية 60 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمَّ أَتَىٰ﴾
[ طه: 60]
So Pharaoh went away, put together his plan, and then came [to Moses].
Surah Ta-Ha Fullعبد الله يوسف علي
So Pharaoh withdrew: He concerted his plan, and then came (back).
تقي الدين الهلالي
So Fir'aun (Pharaoh) withdrew, devised his plot and then came back.
صفي الرحمن المباركفوري
So Fir`awn withdrew, devised his plot and then came back.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة طه
(20:60) Pharaoh then withdrew and gathered together all his devices, and came to the encounter. *32
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*32) Pharaoh and his courtiers considered the coming encounter as a decisive one as far as their own future was concerned and, therefore, they attached the utmost importance to it. Courtiers were sent throughout the country to muster round all the magicians wherever available. People were especially encouraged to come in the largest numbers to witness the magic skills so as to keep them immune From the awe inspired by the staff of Moses. It was openly said that the fate of their religion hinged on the skill of their magicians: their religion could survive only if they won; otherwise the religion of Moses would have its sway (see XXVI: 34-51).
Here one should bear in mind the fact that the religion of the royal family and the elite of Egypt was much different from that of the common people. They had separate gods and temples and different creeds and concepts about the life after death. They also differed in the practice of religion as well as in the ideologies. (Toynbee: A Study of History: Somervell's Abridgment Vols. I-VI, pp. 31-32). Moreover, there were sufficiently strong pockets of the population, who under the influence of various religious upheavels, were prone to prefer Monotheism to a creed of polytheism. Besides this, there was also a fairly large element of the worshippers of One God for the Israelites and their fellow believers were at least ten per cent of the total population. Pharaoh also remembered that about 150 years earlier a religious revolution had been brought about by Pharaoh Amenophis IV or Akhenaton (1377-1360 B.C.) by military force, which had abolished all deities except Aton, a single, universal god, which was worshipped by the king and his family. Though this religious revolution had been reversed later by another king, yet its influence retrained, and Pharaoh dreaded that Moses might bring about yet another revolution.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة وقال لفتيانه اجعلوا بضاعتهم في رحالهم لعلهم يعرفونها إذا انقلبوا إلى أهلهم لعلهم يرجعون. بالانجليزي
- ترجمة قالوا آمنا برب العالمين. بالانجليزي
- ترجمة إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا. بالانجليزي
- ترجمة ياليتها كانت القاضية. بالانجليزي
- ترجمة إن الذي فرض عليك القرآن لرادك إلى معاد قل ربي أعلم من جاء بالهدى ومن. بالانجليزي
- ترجمة وإذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمإ مسنون. بالانجليزي
- ترجمة الذين جعلوا القرآن عضين. بالانجليزي
- ترجمة أصحاب الجنة يومئذ خير مستقرا وأحسن مقيلا. بالانجليزي
- ترجمة فاتقوا الله وأطيعون. بالانجليزي
- ترجمة هذا ما توعدون ليوم الحساب. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Friday, February 21, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب