سورة الحجر الآية 65 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ﴾
[ الحجر: 65]
So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded."
Surah Al-Hijr Fullعبد الله يوسف علي
"Then travel by night with thy household, when a portion of the night (yet remains), and do thou bring up the rear: let no one amongst you look back, but pass on whither ye are ordered."
تقي الدين الهلالي
"Then travel in a part of the night with your family, and you go behind them in the rear, and let no one amongst you look back, but go on to where you are ordered."
صفي الرحمن المباركفوري
"Then travel for a portion of the night with your family, and you go behind them in the rear, and let no one amongst you look back, but go on to where you are ordered."
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الحجر
فأسر بأهلك بقطع من الليل واتبع أدبارهم ولا يلتفت منكم أحد وامضوا حيث تؤمرون
سورة: الحجر - آية: ( 65 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 265 )(15:65) You should, therefore, depart with your people in the last hours of the night and you yourself should follow them in their rear"; *37 let none of you turn round to look behind; *38 go straight where you are being bidden."
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*37) That is, "You should walk behind your people lest anyone of them should stay behind" .
*38) It did not mean: "look not behind thee... .lest thou be consumed. . . "as stated in the Bible. But it merely meant to warn them: "None of you should turn round to see what was happening behind them lest you should stop to see the fun, when you heard the cries of the smitten people. For it is neither the time of enjoying "fun", nor of shedding tears of regret. If you stop even for a minute in the territory of the smitten people you also might get hurt from the rain of stones."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة وما كان ربك مهلك القرى حتى يبعث في أمها رسولا يتلو عليهم آياتنا وما كنا. بالانجليزي
- ترجمة حتى إذا فتحنا عليهم بابا ذا عذاب شديد إذا هم فيه مبلسون. بالانجليزي
- ترجمة ومنهم من يستمعون إليك أفأنت تسمع الصم ولو كانوا لا يعقلون. بالانجليزي
- ترجمة كمثل الشيطان إذ قال للإنسان اكفر فلما كفر قال إني بريء منك إني أخاف الله. بالانجليزي
- ترجمة وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد. بالانجليزي
- ترجمة يوم يأت لا تكلم نفس إلا بإذنه فمنهم شقي وسعيد. بالانجليزي
- ترجمة سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينـزل به سلطانا ومأواهم. بالانجليزي
- ترجمة فأرسلنا فيهم رسولا منهم أن اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون. بالانجليزي
- ترجمة والذين آمنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون والشهداء عند ربهم لهم أجرهم ونورهم والذين كفروا. بالانجليزي
- ترجمة وجعلنا ذريته هم الباقين. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters
surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Saturday, March 14, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب

