سورة التوبة الآية 67 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُم مِّن بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ ۚ نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ ۗ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ﴾
[ التوبة: 67]
The hypocrite men and hypocrite women are of one another. They enjoin what is wrong and forbid what is right and close their hands. They have forgotten Allah, so He has forgotten them [accordingly]. Indeed, the hypocrites - it is they who are the defiantly disobedient.
Surah At-Tawbah Fullعبد الله يوسف علي
The Hypocrites, men and women, (have an understanding) with each other: They enjoin evil, and forbid what is just, and are close with their hands. They have forgotten Allah; so He hath forgotten them. Verily the Hypocrites are rebellious and perverse.
تقي الدين الهلالي
The hypocrites, men and women, are from one another, they enjoin (on the people) Al-Munkar (i.e. disbelief and polytheism of all kinds and all that Islam has forbidden), and forbid (people) from Al-Ma'ruf (i.e. Islamic Monotheism and all that Islam orders one to do), and they close their hands [from giving (spending in Allah's Cause) alms, etc.]. They have forgotten Allah, so He has forgotten them. Verily, the hypocrites are the Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).
صفي الرحمن المباركفوري
The hypocrites, men and women, are one from another; they enjoin evil, and forbid the good, and they close their hands. They have forgotten Allah, so He has forgotten them. Verily, the hypocrites are the rebellious.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة التوبة
المنافقون والمنافقات بعضهم من بعض يأمرون بالمنكر وينهون عن المعروف ويقبضون أيديهم نسوا الله فنسيهم إن المنافقين هم الفاسقون
سورة: التوبة - آية: ( 67 ) - جزء: ( 10 ) - صفحة: ( 197 )(9:67) The hypocrites, both men and women, are all of a kind: they enjoin what is evil and forbid what is good and withhold their hands from doing good. *75 They forgot Allah: then Allah also forgot them; indeed the hypocrites are the evil-doers.
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*75) These are the common characteristics of all hypocrites. All of them are interested in evil and inimical to good. If some one undertakes to do an evil thing, they would dedicate all their sympathies, counsels encouragements contributions. good wishes, praises and their approvals to such a one. They would join hands co accomplish that evil thing and persuade others to take part in it and encourage tire doer in every way. Moreover, they would show in every way their hearty pleasure if they perceived that that evil thing was progressing satisfactorily. On the other hand, if someone undertakes to do a good thing, they are shocked to Bear the very news of it for it pains their hearts; nay, they do not even like that such a thing should be undertaken at all. Then if they see some one coming forward to help it, they feel very uncomfortable and try their worst to hinder him from it and if he does not give it up, they would wish that he should fail in it. Then all of them have this common characteristic that they do not spend anything at all for good ends irrespective of the fact whether they be otherwise parsimonious or generous. At any rate, their wealth is either for hoarding or for evil deeds. As a matter of fact, they would spend large sums on evil works generously but would not be willing to spend a farthing for good things.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة وأكيد كيدا. بالانجليزي
- ترجمة ولقد مكناكم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش قليلا ما تشكرون. بالانجليزي
- ترجمة وإنا إلى ربنا لمنقلبون. بالانجليزي
- ترجمة ياأيها الناس اتقوا ربكم إن زلزلة الساعة شيء عظيم. بالانجليزي
- ترجمة واذكر في الكتاب موسى إنه كان مخلصا وكان رسولا نبيا. بالانجليزي
- ترجمة وإلهكم إله واحد لا إله إلا هو الرحمن الرحيم. بالانجليزي
- ترجمة وأسروا قولكم أو اجهروا به إنه عليم بذات الصدور. بالانجليزي
- ترجمة قل إني لن يجيرني من الله أحد ولن أجد من دونه ملتحدا. بالانجليزي
- ترجمة واتقوا الذي خلقكم والجبلة الأولين. بالانجليزي
- ترجمة إنه لقول رسول كريم. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Sunday, April 6, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب