sourate 70 verset 33 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maarij verset 33 (Al-Maarij - المعارج).
  
   

﴿وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ﴾
[ المعارج: 33]

(Muhammad Hamid Allah)

et qui témoignent de la stricte vérité, [Al-Maarij: 33]

sourate Al-Maarij en français

Arabe phonétique

Wa Al-Ladhina Hum Bishahadatihim Qa`imuna


Interprétation du Coran sourate Al-Maarij Verset 33

Ils s’acquittent de leurs témoignages de la manière qui leur est demandée, sans tenir compte ni du lien de parenté qui les lie à la personne en cause ni de l’hostilité qui les oppose à elle.


Traduction en français

33. ceux qui disent la vérité quand ils rendent leur témoignage ;



Traduction en français - Rachid Maach


33 qui rendent leur témoignage en toute sincérité


sourate 70 verset 33 English


And those who are in their testimonies upright

page 569 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 33 sourates Al-Maarij


والذين هم بشهاداتهم قائمون

سورة: المعارج - آية: ( 33 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 569 )

Versets du Coran en français

  1. Est-ce qu'ils se sont transmis cette injonction? Ils sont plutôt des gens transgresseurs.
  2. Moïse retourna donc vers son peuple, courroucé et chagriné; il dit: «O mon peuple, votre
  3. «Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite.
  4. Dis: «Chercherais-je un autre Seigneur qu'Allah, alors qu'Il est le Seigneur de toute chose? Chacun
  5. Et s'ils te traitent de menteur, eh bien, ceux d'avant eux avaient traité (leurs Messagers)
  6. [Allah] dit: «Qu'est-ce qui t'empêche de te prosterner quand Je te l'ai commandé?» Il répondit:
  7. A Lui l'appel de la Vérité! Ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui ne leur
  8. Ne suis-je pas meilleur que ce misérable qui sait à peine s'exprimer?
  9. Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal);
  10. Il répondit: «Je vais me réfugier vers un mont qui me protègera de l'eau». Et

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maarij avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maarij mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maarij Complet en haute qualité
sourate Al-Maarij Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maarij Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maarij Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maarij Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maarij Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maarij Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maarij Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Maarij Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maarij Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maarij Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maarij Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maarij Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maarij Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maarij Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maarij Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, January 11, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères