sourate 10 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ ۚ وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ﴾
[ يونس: 10]
Là, leur invocation sera «Gloire à Toi, O Allah», et leur salutation: «Salâm», [Paix!] et la fin de leur invocation: «Louange à Allah, Seigneur de l'Univers». [Yunus: 10]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Da`wahum Fiha Subhanaka Al-Lahumma Wa Tahiyatuhum Fiha Salamun Wa `Akhiru Da`wahum `Ani Al-Hamdu Lillahi Rabbi Al-`Alamina
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 10
Les invocations qu’ils prononceront dans le Paradis seront des glorifications et des éloges d’Allah. Le salut que leur adressera Allah, celui que leur adresseront les anges et celui qu’ils échangeront entre eux sera: salâm (paix). Et ils clôtureront leur invocation en louant Allah le Seigneur de toutes les créatures.
Traduction en français
10. Leur prière y sera : « Gloire Te soit rendue, ô Allah ! » et leur salutation : « Paix ! (Salâm) » Puis leur invocation se conclura par : « Louange à Allah, Seigneur de l’Univers ! »
Traduction en français - Rachid Maach
10 Là, ils ne cesseront d’exalter Allah par ces paroles : « Gloire à Toi, ô Allah » et ils s’adresseront les uns aux autres ces salutations : « Paix à vous ». Leurs invocations se termineront par ces mots : « Louange à Allah, Seigneur de la Création. »
sourate 10 verset 10 English
Their call therein will be, "Exalted are You, O Allah," and their greeting therein will be, "Peace." And the last of their call will be, "Praise to Allah, Lord of the worlds!"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et informe-les au sujet des hôtes d'Abraham
- Il en est parmi eux qui te critiquent au sujet des Sadaqats: s'il leur en
- Dis: «O hommes! Je ne suis pour vous, en vérité, qu'un avertisseur explicite».
- Dis: «Qu'y a-t-il de plus grand en fait de témoignage?» Dis: «Allah est témoin entre
- Et tu n'étais pas au flanc du Mont Tor quand Nous avons appelé. Mais (tu
- Eh bien non! Ils sauront bientôt.
- «Mangez et jouissez un peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels».
- Et Nous avons enjoint à l'homme de bien traiter ses père et mère, et «si
- Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.
- Il n'a pour lui ici, aujourd'hui, point d'ami chaleureux [pour le protéger],
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères