sourate 11 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَاءَ بَعْدَ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي ۚ إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ﴾
[ هود: 10]
Et si Nous lui faisons goûter le bonheur, après qu'un malheur l'ait touché, il dira: «Les maux se sont éloignés de moi», et le voilà qui exulte, plein de gloriole. [Hud: 10]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Wa La`in `Adhaqnahu Na`ma`a Ba`da Đarra`a Massat/hu Layaqulanna Dhahaba As-Sayyi`atu `Anni `Innahu Lafarihun Fakhurun
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 10
Si nous accordions à l’être humain une grande subsistance et une bonne santé après qu’il ait été pauvre et malade, il dirait: Les malheurs se sont éloignés de moi. Mais il ne serait pas reconnaissant envers Allah pour ces bienfaits. Il exulterait d’ingratitude, se mettrait à s’en prendre aux gens et se vanterait des dons qu’Allah lui a accordés.
Traduction en français
10. Et si Nous lui faisons goûter les jours fastes après que l’ont affecté des jours néfastes, il dit : « Les maux sont loin de moi ! » et le revoilà ravi et plein d’orgueil.
Traduction en français - Rachid Maach
10 Si, à l’inverse, Nous le délivrons du mal qui l’accablait et le comblons de Nos bienfaits, il dit, plein d’insolence et d’arrogance : « Le malheur s’est éloigné de moi ! »
sourate 11 verset 10 English
But if We give him a taste of favor after hardship has touched him, he will surely say, "Bad times have left me." Indeed, he is exultant and boastful -
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- C'est Nous qui versons l'eau abondante,
- Nous avons créé, au-dessus de vous, sept cieux. Et Nous ne sommes pas inattentifs à
- «Et prends dans ta main un faisceau de brindilles, puis frappe avec cela. Et ne
- Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement
- Voilà ceux qui échangent la vie présente contre la vie future. Eh bien, leur châtiment
- Ont-ils des jambes pour marcher? Ont-ils de mains pour frapper? Ont-ils des yeux pour observer?
- Par l'Aube!
- Et c'est à Allah que se prosternent, bon gré mal gré, tous ceux qui sont
- à l'exception de ceux qui, après cela, se repentent et se réforment, car Allah est
- Ensuite, je les ai appelés ouvertement.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères