sourate 9 verset 127 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا مَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ نَّظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ هَلْ يَرَاكُم مِّنْ أَحَدٍ ثُمَّ انصَرَفُوا ۚ صَرَفَ اللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ﴾
[ التوبة: 127]
Et quand une Sourate est révélée, ils se regardent les uns les autres [et se disent]: «Quelqu'un vous voit-il?» Puis ils se détournent. Qu'Allah détourne leurs cœurs, puisque ce sont des gens qui ne comprennent rien. [At-Tawba: 127]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Wa `Idha Ma `Unzilat Suratun Nazara Ba`đuhum `Ila Ba`đin Hal Yarakum Min `Ahadin Thumma Ansarafu Sarafa Allahu Qulubahum Bi`annahum Qawmun La Yafqahuna
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 127
Lorsqu’Allah révèle à son Messager une sourate exposant les méfaits des hypocrites, certains d’entre eux se regardent en disant: Quelqu’un voit-il ce que nous faisons? Puis quand ils s’assurent que personne ne les voit, ils quittent l’assemblée dans laquelle ils étaient. Qu’Allah les éloigne donc de la guidée et du bien et qu’Il les abandonne, parce que ce sont des gens qui ne comprennent pas.
Traduction en français
127. Et lorsqu’une sourate est révélée, ils se regardent les uns les autres et se disent : « Quelqu’un vous voit-il ? » Puis ils se retirent en se détournant. Qu’Allah détourne leurs cœurs (de la vérité), eux qui ne comprennent rien !
Traduction en français - Rachid Maach
127 Lorsqu’une sourate est révélée[567], les uns regardent les autres en se disant : « Quelqu’un nous observe-t-il ? » Ils se dérobent alors discrètement. Allah, en effet, a détourné de la foi les cœurs de ces hommes si peu disposés à comprendre.
[567] En leur présence, une sourate qui décrit le comportement de ces hypocrites.
sourate 9 verset 127 English
And whenever a surah is revealed, they look at each other, [saying], "Does anyone see you?" and then they dismiss themselves. Allah has dismissed their hearts because they are a people who do not understand.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.
- Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi».
- Et Dû'n-Nûn (Jonas) quand il partit, irrité. Il pensa que Nous N'allions pas l'éprouver. Puis
- O vous qui avez cru! N'élevez pas vos voix au-dessus de la voix du Prophète,
- Ou quel est celui qui vous donnera votre subsistance s'Il s'arrête de fournir Son attribution?
- Nous lui faciliterons la voie à la plus grande difficulté,
- Le jour où le ciel sera agité d'un tourbillonnement,
- Mon autorité est anéantie et m'a quitté!»
- Est-il étonnant pour les gens, que Nous ayons révélé à un homme d'entre eux: «Avertis
- puis vous boirez par-dessus cela de l'eau bouillante,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



