sourate 68 verset 27 , Traduction française du sens du verset.
﴿بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ﴾
[ القلم: 27]
Ou plutôt nous sommes frustrés». [Al-Qalam: 27]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Bal Nahnu Mahrumuna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 27
Ou plutôt, nous avons été empêchés de récolter nos fruits en raison de notre détermination à interdire aux pauvres de s’en nourrir.
Traduction en français
27. Ou plutôt voilà que nous avons tout perdu ! »
Traduction en français - Rachid Maach
27 avant d’ajouter[1466] : « Non, en réalité nous sommes complètement ruinés ! »
[1466] S’étant assurés qu’il s’agissait bien de leur verger.
sourate 68 verset 27 English
Rather, we have been deprived."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Le jour où Nous ferons marcher les montagnes et où tu verras la terre nivelée
- Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.
- Et il sortit sa main et voilà qu'elle était blanche (éclatante), pour ceux qui regardaient.
- Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des
- Il n'y a rien de bon dans la plus grande partie de leurs conversations secrètes,
- Je veux que tu partes avec le péché de m'avoir tué et avec ton propre
- Allah étend largement Ses dons ou [les] restreint à qui Il veut. Ils se réjouissent
- Et [Zacharie dit]: «O mon Seigneur, comment aurai-je un fils, quand ma femme est stérile
- Puis leur succédèrent des générations qui délaissèrent la prière et suivirent leurs passions. Ils se
- Ce n'est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la terre et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



