sourate 68 verset 27 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Qalam verset 27 (Al-Qalam - القلم).
  
   

﴿بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ﴾
[ القلم: 27]

(Muhammad Hamid Allah)

Ou plutôt nous sommes frustrés». [Al-Qalam: 27]

sourate Al-Qalam en français

Arabe phonétique

Bal Nahnu Mahrumuna


Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 27

Ou plutôt, nous avons été empêchés de récolter nos fruits en raison de notre détermination à interdire aux pauvres de s’en nourrir.


Traduction en français

27. Ou plutôt voilà que nous avons tout perdu ! »



Traduction en français - Rachid Maach


27 avant d’ajouter[1466] : « Non, en réalité nous sommes complètement ruinés ! »


[1466] S’étant assurés qu’il s’agissait bien de leur verger.

sourate 68 verset 27 English


Rather, we have been deprived."

page 565 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 27 sourates Al-Qalam


بل نحن محرومون

سورة: القلم - آية: ( 27 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 565 )

Versets du Coran en français

  1. Je ne m'innocente cependant pas, car l'âme est très incitatrice au mal, à moins que
  2. Et quand tu lis le Coran, Nous plaçons, entre toi et ceux qui ne croient
  3. Vous m'invitez à nier Allah et à Lui donner des associés dont je n'ai aucun
  4. Certes Nous avons placé dans le ciel des constellations et Nous l'avons embelli pour ceux
  5. Et on ne vous reprochera pas de faire, aux femmes, allusion à une proposition de
  6. du Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux,
  7. C'est Lui qui vous a créés d'argile; puis il vous a décrété un terme, et
  8. Place donc ta confiance en Allah, car tu es de toute évidence dans la vérité
  9. Je ne cherche pas d'eux une subsistance; et Je ne veux pas qu'ils me nourrissent.
  10. Dis: «C'est Allah qui dit la vérité. Suivez donc la religion d'Abraham, Musulman droit. Et

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
sourate Al-Qalam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Qalam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Qalam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Qalam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Qalam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Qalam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Qalam Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Qalam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Qalam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Qalam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Qalam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Qalam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Qalam Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Qalam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Qalam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, April 21, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères