sourate 10 verset 100 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ﴾
[ يونس: 100]
Il n'appartient nullement à une âme de croire si ce n'est avec la permission d'Allah. Et Il voue au châtiment ceux qui ne raisonnent pas. [Yunus: 100]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa Ma Kana Linafsin `An Tu`umina `Illa Bi`idhni Allahi Wa Yaj`alu Ar-Rijsa `Ala Al-Ladhina La Ya`qiluna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 100
Il ne convient pas à une âme de croire de son propre chef, sauf si Allah le lui permet, ce qui signifie que la foi n’a lieu qu’avec l’autorisation d’Allah. Que leur mécréance ne t’afflige pas, Allah vouera au châtiment et à l’ignominie ceux qui ne désirent pas comprendre Ses arguments, Ses commandements et Ses interdits.
Traduction en français
100. Il n’est donné à aucune âme de croire sans la permission d’Allah, Qui sévit terriblement contre ceux qui ne se rendent pas à la raison.
Traduction en français - Rachid Maach
100 En vérité, il n’est donné à personne de croire si ce n’est par la volonté d’Allah qui infligera Son châtiment à ceux qui s’obstinent à ne pas comprendre.
sourate 10 verset 100 English
And it is not for a soul to believe except by permission of Allah, and He will place defilement upon those who will not use reason.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- dont les fruits sont à portée de la main.
- C'est à Allah qu'appartient, certes, tout ce qui est dans les cieux et sur la
- Et quand on leur dit: «Croyez à ce qu'Allah a fait descendre», ils disent: «Nous
- Ceux qui ont vécu avant eux ont démenti (les Messagers), le châtiment leur est venu
- Vois-tu celui qui s'est détourné,
- Pharaon était hautain sur terre; il répartit en clans ses habitants, afin d'abuser de la
- Ne donnez pas aux gens moins que leur dû; et ne commettez pas de désordre
- Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
- et n'invoque pas, en dehors d'Allah, ce qui ne peut te profiter ni te nuire.
- Ou bien ils disent: «Il l'a inventé lui-même?» Non... mais ils ne croient pas.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères