sourate 6 verset 100 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ ۖ وَخَرَقُوا لَهُ بَنِينَ وَبَنَاتٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ﴾
[ الأنعام: 100]
Et ils ont désigné des associés à Allah: les djinns, alors que c'est Lui qui les a créés. Et ils Lui ont inventé, dans leur ignorance, des fils et des filles, Gloire à Lui! Il transcende tout ce qu'ils lui attribuent. [Al-Anam: 100]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Ja`alu Lillahi Shuraka`a Al-Jinna Wa Khalaqahum Wa Kharaqu Lahu Banina Wa Banatin Bighayri `Ilmin Subhanahu Wa Ta`ala `Amma Yasifuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 100
Les polythéistes dirent que les djinns devaient être associés dans l’adoration à Allah lorsqu’ils crurent que ceux-ci avaient le pouvoir d’être utiles ou nuisibles, alors que c’est Allah qui les a créés et personne d’autre que Lui. Il est donc le seul à mériter d’être adoré. Par ailleurs, on Lui attribua des fils comme le firent les juifs qui prétendirent qu’Ezras ’Uzayr est le fils d’Allah et les chrétiens qui prétendirent que Jésus est le fils d’Allah. Ils Lui attribuèrent aussi des filles comme le firent les polythéistes qui prétendirent que les anges étaient les filles d’Allah. Qu’Allah soit purifié et innocenté de ce que les adeptes du faux Lui attribuent.
Traduction en français
100. Et ils ont donné à Allah les djinns comme associés quand c’est Lui Qui les a créés. Et, sans aucun savoir, ils Lui ont supposé des fils et des filles. Gloire Lui soit rendue ! Il est au-dessus de toutes leurs suppositions !
Traduction en français - Rachid Maach
100 Les impies associent les djinns au culte d’Allah alors que c’est Lui qui les a créés et, par ignorance, Lui attribuent des fils et des filles. Gloire à Lui ! Il est bien au-dessus de leurs blasphèmes.
sourate 6 verset 100 English
But they have attributed to Allah partners - the jinn, while He has created them - and have fabricated for Him sons and daughters. Exalted is He and high above what they describe
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et qu'avez-vous à ne pas combattre dans le sentier d'Allah, et pour la cause des
- Mais quand la vérité leur est venue de Notre part, ils ont dit: «Si seulement
- dans l'eau bouillante; et qu'ensuite ils brûleront dans le Feu.
- Voilà ceux dont le refuge est l'Enfer. Et ils ne trouveront aucun moyen d'y échapper!
- Et ce n'est qu'un Rappel, adressé aux mondes!
- Nous n'avons envoyé de Messager que pour qu'il soit obéi par la permission d'Allah. Si,
- Fi de vous et de ce que vous adorez en dehors d'Allah! Ne raisonnez-vous pas?»
- Nulle fatigue ne les y touchera. Et on ne les en fera pas sortir.
- ... «O Yahya, tiens fermement au Livre (la Thora)!» Nous lui donnâmes la sagesse alors
- Quant à son peuple, ils vinrent à lui, accourant. Auparavant ils commettaient des mauvaises actions.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères