sourate 11 verset 101 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ ۖ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَيْءٍ لَّمَّا جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ﴾
[ هود: 101]
Nous ne leur avons fait aucun tort. Mais ils se sont fait du tort à eux-mêmes. Leurs divinités, qu'ils invoquaient en dehors d'Allah, ne leur ont servi à rien, quand l'Ordre (le châtiment) de ton Seigneur fut venu; elles n'ont fait qu'accroître leur perte. [Hud: 101]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Wa Ma Zalamnahum Wa Lakin Zalamu `Anfusahum Fama `Aghnat `Anhum `Alihatuhumu Allati Yad`una Min Duni Allahi Min Shay`in Lamma Ja`a `Amru Rabbika Wa Ma Zaduhum Ghayra Tatbibin
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 101
Nous ne leur avons fait aucune injustice en les anéantissant mais ce sont plutôt eux qui ont été injustes envers eux-mêmes en mécroyant en Allah, exposant ainsi leurs propres personnes à la perdition. Les divinités qu’ils adoraient en dehors d’Allah n’ont pas éloigné d’eux le châtiment qui s’est abattu sur eux lorsque fut énoncé l’ordre de ton Seigneur de les anéantir.
Traduction en français
101. Nous ne les avons point lésés, ils se sont lésés eux-mêmes. Leurs divinités, qu’ils invoquaient en dehors d’Allah, ne leur furent d’aucun soutien lorsque fut arrivé le décret de ton Seigneur. Elles ne firent qu’ajouter à leur perdition.
Traduction en français - Rachid Maach
101 Nous n’avons pas lésé ces impies mais ils se sont lésés eux-mêmes. Lorsque le décret de ton Seigneur fut prononcé, les divinités qu’ils invoquaient en dehors d’Allah ne leur furent d’aucune utilité, ne faisant au contraire qu’ajouter à leur malheur.
sourate 11 verset 101 English
And We did not wrong them, but they wronged themselves. And they were not availed at all by their gods which they invoked other than Allah when there came the command of your Lord. And they did not increase them in other than ruin.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Certes, on s'est moqué de messagers avant toi, mais ceux qui se sont raillés d'eux,
- Ils ont failli te détourner de ce que Nous t'avions révélé, [dans l'espoir] qu'à la
- O gens du Livre, pourquoi ne croyez vous pas aux versets d'Allah (le Coran), cependant
- Or, vint une caravane. Ils envoyèrent leur chercheur d'eau, qui fit descendre son seau. Il
- Certes, je ne manquerai pas de les égarer, je leur donnerai de faux espoirs, je
- Dis: «Le mauvais et le bon ne sont pas semblables, même si l'abondance du mal
- [soit une avance] que Nous Nous empressons de leur faire sur les biens [de la
- J'écarterai de Mes signes ceux qui, sans raison, s'enflent d'orgueil sur terre. Même s'ils voyaient
- Il sera un signe au sujet de l'Heure. N'en doutez point. Et suivez-moi: voilà un
- Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères