sourate 7 verset 102 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ ۖ وَإِن وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ﴾
[ الأعراف: 102]
Et Nous n'avons trouvé chez la plupart d'entre eux aucun respect de l'engagement; mais Nous avons trouvé la plupart d'entre eux pervers. [Al-Araf: 102]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Ma Wajadna Li`ktharihim Min `Ahdin Wa `In Wajadna `Aktharahum Lafasiqina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 102
Chez la plupart des peuples à qui des messagers ont été envoyés, Nous n’avons trouvé ni fidélité ni loyauté pour ce qui leur était recommandé par Allah, ni soumission à ses ordres. Nous avions plutôt trouvé qu’ils s’étaient affranchis de l’obéissance à Allah.
Traduction en français
102. Nous n’avons trouvé chez la majorité d’entre eux aucune fidélité aux engagements. Nous les avons trouvés, pour la plupart, pervers.
Traduction en français - Rachid Maach
102 Nous n’avons trouvé chez la plupart d’entre eux aucune fidélité à Nos prescriptions[455]. Nous n’avons trouvé chez la plupart d’entre eux qu’insoumission.
[455] Ou : aucune fidélité à l’engagement, celui pris de tous les hommes par Allah, avant même qu’ils ne viennent au monde, de croire qu’Il est leur Seigneur et qu’il n’y a de divinité que Lui. Voir le verset 172 de cette même sourate.
sourate 7 verset 102 English
And We did not find for most of them any covenant; but indeed, We found most of them defiantly disobedient.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- La bonne action et la mauvaise ne sont pas pareilles. Repousse (le mal) par ce
- [Le Jour du Jugement Dernier] les mécréants voudraient avoir été Musulmans [soumis].
- C'est que leur rétribution sera l'Enfer, pour avoir mécru et pris en raillerie Mes signes
- Cette Demeure dernière, Nous la réservons à ceux qui ne recherchent, ni à s'élever sur
- Et ceux à qui Nous avons déjà donné le Livre se réjouissent de ce qu'on
- refuge pour les transgresseurs.
- C'est Allah qui fait fendre la graine et le noyau: du mort il fait sortir
- N'attribuez donc pas à Allah des semblables. Car Allah sait, tandis que vous ne savez
- alors qu'Allah, derrière eux, les cerne de toutes parts.
- Nous ne faisons descendre les Anges qu'avec la vérité; et alors, il ne leur sera
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères