sourate 9 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿ثُمَّ أَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَعَذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ﴾
[ التوبة: 26]
Puis, Allah fit descendre Sa quiétude [Sa «sakîna»] sur Son messager et sur les croyants. Il fit descendre des troupes (Anges) que vous ne voyiez pas, et châtia ceux qui ont mécru. Telle est la rétribution des mécréants. [At-Tawba: 26]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Thumma `Anzala Allahu Sakinatahu `Ala Rasulihi Wa `Ala Al-Mu`uminina Wa `Anzala Junudaan Lam Tarawha Wa `Adhaba Al-Ladhina Kafaru Wa Dhalika Jaza`u Al-Kafirina
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 26
Puis après avoir fui votre ennemi, Allah apaisa Son Messager et les croyants qui demeuraient déterminés à combattre. Il fit descendre des anges que vous ne voyiez pas et châtia les mécréants en les tuant, en les emprisonnant, et en vous livrant leurs biens et leurs enfants. Telle est la rétribution allouée aux mécréants qui démentent leur Messager et se détournent de ce qu’il leur a apporté.
Traduction en français
26. Allah fit, par la suite, descendre Sa quiétude (sakîna) sur Son Messager et sur les croyants. Il fit descendre des armées que vous ne pouviez voir et soumit au supplice ceux qui ont mécru. Voilà la rétribution des mécréants.
Traduction en français - Rachid Maach
26 Allah fit ensuite descendre quiétude et sérénité sur Son Messager et les croyants, ainsi que des armées invisibles d’anges, et infligea une cuisante défaite à ceux qui avaient rejeté la foi. Tel est le châtiment que méritent les mécréants.
sourate 9 verset 26 English
Then Allah sent down His tranquillity upon His Messenger and upon the believers and sent down soldiers angels whom you did not see and punished those who disbelieved. And that is the recompense of the disbelievers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge?
- ou s'il ordonne la piété?
- Votre Seigneur vous connaît mieux. S'Il veut, Il vous fera miséricorde, et s'Il veut, Il
- Ils dirent: «Nous essayerons de persuader son père. Certes, nous le ferons».
- Et: «Jette ton bâton». Quand il le vit remuer comme un serpent, il tourna le
- Le [lendemain] matin, ils s'appelèrent les uns les autres:
- afin que Nous te fassions voir de Nos prodiges les plus importants.
- Ils n'y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et [Allah] les protègera
- Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à
- Nous avons effectivement donné à David et à Salomon une science; et ils dirent: «Louange
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères